Possible Results:
objetara
-I objected
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofobjetar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofobjetar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofobjetar.

objetar

Nunca oí que nadie objetara a esto.
I never heard that any one objected to this.
A cualquiera en esa oficina que objetara, aunque de manera leve, lo sacarían del camino.
Anyone in the office who objected, even mildly, was pushed out of the way.
Si alguien objetara que el pensamiento no puede ser una propiedad de la materia, le preguntaríamos: ¿por qué no?
If one objects to thought being a property of matter, we will ask the reason why not?
Todo papa que objetara el gigantesco engaño, la conducta desmedida y la acumulación de fortunas, tenía una corta vida.
Any pope who raised an objection to the mammoth deceit, unconscionable behavior and amassing of fortunes was short-lived.
En cuanto a la forma, la Comisión podría haber emprendido todas sus actividades sin que Siria objetara nada a los deseos del Sr.
As to form, the Commission could have undertaken all its activities without any Syrian objection to anything that Mr. Mehlis wished.
Siendo una observadora internacional sin ningún derecho a intervenir en el momento específico, tenía que esperar a que algún presidente de otras de las casillas objetara, pero ninguno lo hizo.
Being an international observer without any right to intervene in the specific moment, I had to wait for some of the other polling site presidents to object, but none did.
En el caso de que una autoridad nacional de PI objetara la concesión de una patente determinada, debía informar a la Oficina de Patentes del CCG en el plazo de 45 días.
In the event that a national IP authority objected to a proposed patent grant, they were required to inform the GCC PO within 45 days.
Habiendo procedido de ese modo, no cabía que Corea objetara el examen de la cuestión de la balanza de pagos o las inevitables implicaciones de la solución de determinadas cuestiones de balanza de pagos respecto de otras restricciones coreanas al comercio.
Having done so, Korea could not object to consideration of the BOP issue or the necessary implications of the resolution of certain BOP issues for other Korean trade restrictions.
Nairobi se defiende de las acusaciones, pero soldados del ejército keniata, que controlan el aeropuerto de Kismayo, impidieron a una delegación somalí ingresar en esa ciudad el 7 de este mes luego de que el líder de una milicia local objetara su llegada.
Although Kenya vehemently denied the charges, its soldiers in control of Kismayo's airport prevented a Somali government delegation from entering the city on Nov. 7, after a local militia leader objected to their arrival.
Le dije que nunca había sabido que se objetara aquello, ni en este país ni en Europa, y que aquella costumbre de colocar carteles para promover nuestras reuniones era universal en las grandes ciudades.
I told him that I had never known that to be objected to in any place where I had labored in this country or in Europe, and that the custom was universal in great cities to put up posters advertising our meetings.
Además, cuando un tercer Estado objetara oficialmente al examen por la Comisión de una presentación de información o de parte de ella a causa de una controversia, la Comisión, de acuerdo con lo previsto en su Reglamento, no podría desestimar dicha objeción.
Furthermore, when a third State submitted a formal objection to the consideration by the Commission of a submission or part thereof owing to a dispute, the Commission, in accordance with its Rules of Procedure, could not disregard such an objection.
Alguien sin duda objetará: la ciencia debe tomar una posición neutral.
Someone will surely object: science must take a neutral position.
Estoy seguro de que el senador no objetará que hayamos...
I'm sure that the senator wouldn't object if we had...
Estoy segura de que usted no objetará esta trivial condición.
I am certain you will not object to one trivial condition.
Aunque, la gente objetará si tiene suficiente razón para hacerlo.
Thus, people will object only if they have a good reason to do so.
Estoy seguro que la Capitán no objetará.
I'm sure the Captain wouldn't object.
¿Usted objetará si yo me uno?
You'll not object if I join you?
Nadie objetará a que tengamos impuestos más sencillos y justos en lugar de complicados e injustos.
Nobody would object to having taxes that are simple and fair rather than complicated and unfair.
La paz será alcanzada solo en negociaciones entre las partes. Cualquier otro camino, solo objetará la estabilidad.
Peace is only achieved through negotiation by both parties; any other path will only undermine stability.
Se objetará que integrado el Silabario y renovada su adaptación industrial, nada quedaría de lo arqueológico.
It will be objected that once the Silabario had been integrated and its industrial adaptation renewed, nothing would remain of its archaeological character.
Word of the Day
to dive