nutrir
Y su regalo nutrirá nuestras almas durante otro año. | And his gift will feed our souls for another year. |
El potasio nutrirá el rosal durante la temporada de crecimiento. | The potassium will nourish the rosebush throughout its growing season. |
Trabajar con el Dan Tien bajo nutrirá nuestra esencia. | Working with the lower Dan Tien will nourish it. |
¿Con qué se nutrirá el organismo introducido en el medio ambiente receptor? | What will the introduced organism eat in the receiving environment? |
¿Cuáles serán las raíces de las cuales se nutrirá la nueva civilización noviolenta? | What are the roots which will nourish the new nonviolent civilization? |
¿Quién, entonces, nutrirá el espíritu de los discípulos que se han esforzado? | Who, then, will nurture the spirit of striving disciples? |
Entrará en tus pulmones y te nutrirá. | It'll enter your lungs and nourish you. |
Entrará a tus pulmones y te nutrirá. | It'll enter your lungs and nourish you. |
Nuestro cuerpo sabe instintivamente qué nos nutrirá y qué energías nos harán daño. | Our body knows instinctively what will nourish us and what energies will harm us. |
Cada Palabra Espiritual que sale de tu boca a través de la Santa Escritura te nutrirá. | Every Spiritual Word that proceeds out of your mouth through the Holy Scriptures will nourish you. |
Si el alimento no se come con gusto, no nutrirá tan bien al organismo. | If the food eaten is not relished, the body will not be so well nourished. |
Este tratamiento aliviará la tensión, nutrirá profundamente su piel y lo elevará a un estado de relajación total. | This treatment will melt away tension, deeply nourish your skin and take you into a state of complete relaxation. |
Este debate tan importante se nutrirá de la experiencia que se obtenga al aplicar el Acuerdo que tenemos delante. | This key debate will benefit from the experience of implementing the agreement before us. |
El Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), encargado de la obra, empezó ayer a llenar el embalse que nutrirá a la central. | The Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), responsible for the work, began yesterday to fill the reservoir that feeds the plant. |
El presupuesto administrativo se nutrirá de las contribuciones de los Miembros y de cualquier otro ingreso generado en relación con dicho presupuesto. | The administrative budget shall be financed by the contributions of the Members and by any other related revenues generated. |
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. | The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, for what successful entrepreneurs plus the Andalusian territory nourished. |
La versión óptima de este modelo se nutrirá de datos aportados en virtud de un compromiso internacional cuyas bases políticas y jurídicas deberán establecerse. | The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. |
Hod de Jesed nos pide que encontrar la manera de restablecer la confianza de la gente que Chesed se nutrirá y bendito sea. | Hod in Chesed asks us to find ways to restore people's confidence that Chesed will continue to thrive and be blessed. |
Tal formación nutrirá y defenderá vuestra fidelidad creativa al carisma recibido, tanto de cada una de las hermanas como de toda la comunidad. | Such formation will nurture and safeguard your creative fidelity to the charism received, both of each of the sisters and of the whole community. |
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. | The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.