nutrir
Mi corazón tembló y la música nutrió su tristeza enorme y añoranzas. | My heart trembled and the music nursed his enormous sadness and regrets. |
Que es la raíz de la civilización, que nutrió la antigua Egipcios. | That is the root of civilization, that nourished the ancient Egyptians. |
Esta segunda Conferencia se nutrió de los logros de la primera. | This second conference was enriched by the achievements of the first one. |
Llovía en Tohoku. Eso nutrió mi corazón con silencio y paz cardiaca. | It was raining in Tohoku. That nursed my heart with silence and peace at heart. |
La belleza del espumoso lago nos refrescó y la amistad nos nutrió. | The beauty of the sparkling lake refreshed us, and the friendship nourished us. |
La tierra nutrió mi cuerpo. | The earth nourished my body. |
Me refiero, en concreto, a la civilización occitana que nutrió a los cátaros. | I mean, specifically, the Occitanian civilization that nurtured the Cathars. |
En el proceso nutrió numerosas conversaciones. | In the process it started a lot of conversations. |
Así, rindamos homenaje a aquella Vida Maravillosa, la que nutrió a muchos corazones. | Thus, let us pay homage to that Wonderful Life, which nourished so many hearts. |
Otro importante contingente nutrió las nuevas pandillas, remedando al muy lejano Bronx. | Another significant contingent filled the ranks of the new gangs, imitating the very distant Bronx. |
De las jóvenes filas de aquel partido se nutrió después nuestro movimiento. | The younger ranks of that party later became an important part of our movement. |
El concierto de Idaki Shin fue la fuente para inspiraciones ricas y nutrió sensibilidades humanas e inspiraciones. | The Idaki Shin concert was the source for rich inspirations and nourished human sensitivities and inspirations. |
De las lecciones abonadas con sangre en la revolución de 1848 se nutrió la Comuna de París. | From the blood-tainted lessons left by the 1848 revolution nourished the Paris Commune. |
Las diferentes piezas fueron una fuente de inspiración de la que se nutrió para su arte. | The different parts of the collection were a source of inspiration for him, from which he made his art. |
Había llovido la última noche, no demasiado, pero eso regó la tierra, la nutrió, la enriqueció. | It rained last night, not too much but it has left the earth watered, rich, nourished. |
Muchas palabras resonaron, algunas habitaron nuestros corazones y nuestros espíritus, otras nos cuestionaron, la Palabra nos nutrió. | Words touched us, words dwelt in our hearts and spirits, some questions upset us, the Word nourished us. |
Ahora ella nutre a la tierra que la nutrió, o emerge en el agua del mar. No es importante para ella. | Now she nourishes the soil that nourished her, or she bobs on the water of the sea. |
La energía de su cuarto me nutrió, alimentó el hambre secreto que me había empujado obstinadamente a encontrar un guía espiritual. | The energy in her room nourished me, fed the secret hunger that had relentlessly pushed me to find a teacher. |
Desde Austria, Otto Feil, Estoy muy feliz de decir que éste Curso de ReSurgiendo nutrió la mayoría de las creencias que tenía anteriormente. | From Austria, Otto Feil, I'm very happy to say that this ReSurfacing Course nourished most of the beliefs I had before. |
Habiendo regresado de alpinismo muy severo en el monte Sinaí, el ocaso nutrió mi corazón y manifestó una naturaleza eterna vital. | Having come back from very severe mountain climbing in Mt. Sinai, the sunset nursed my heart and manifested an eternal nature of life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.