nunca supe

En realidad, nunca supe qué hacer con él.
I never really knew what to do with it.
Yo nunca supe que era gon' ser un gran productor.
I never knew that was gon' be a great producer.
Yo nunca supe por qué era tan importante para él.
I never knew why it was so important to him.
Pero nunca supe que fueras tan bueno con el pelo.
But I never knew you were so good with hair.
Yo nunca supe que el techo parecía en aquí.
I never knew what the ceiling looked like in here.
Achmed, nunca supe que estabas tan interesado en los deportes.
Achmed, I never knew you were so into sports.
Todos estos años, nunca supe que tenia una media hermana.
All these years, I never knew I had a half-sister.
Todos estos años, nunca supe que tenía una hermanastra.
All these years, I never knew I had a half-sister.
Bueno, nunca supe que había sido de él... Hasta ahora.
Well, I never knew what became of him...until now.
Pero nunca supe qué era hasta que pasó todo esto.
But I never knew what it was until all this happened.
En realidad nunca supe lo que pasa en su cabeza.
I never really knew what goes on in your head.
Esa es una información exquisita que nunca supe de ti.
There's a tidbit of information I never knew about you.
Todos lo llamaban Leo, y nunca supe por qué.
Everybody called him Leo, and I never knew why.
Papá, nunca supe que tenías sentido del humor.
Dad, I never knew you had a sense of humour.
Mack, nunca supe que podía ser tan feliz.
Mack, I never knew i could be so happy.
Yo tenía seis meses de edad y nunca supe de papá.
I was six months old and never knew about Dad.
Yo nunca supe como él conocía estas cosas hasta ahora.
I never learned how he knew all that until now.
Nunca tuve una llamada por radio, nunca supe qué lo hirió.
Never got a radio call, never knew what hit him.
Sin embargo nunca supe lo que iba a prevalecer.
Nonetheless... I never really knew what was going to prevail.
Oye, sabes, nunca supe que usted era una animadora.
Hey, you know, I never knew that you were a cheerleader.
Word of the Day
eyepatch