nunca me iré

Popularity
500+ learners.
No importa lo que digas nunca me iré contigo.
No matter what you say... I'll never go with you.
Por ese solo motivo, nunca me iré de aquí.
For that reason alone, I'll never move away from here.
Siento que una vez que vaya arriba, nunca me iré.
I feel like once I go upstairs, I'll never leave.
Pero ahora estoy aquí y nunca me iré.
But I'm here now, and I'll never leave.
Mientras estés aquí, nunca me iré.
As long as you're here, I'll never leave.
Y, en cierta forma, nunca me iré.
And, in a way, I never will.
No te preocupes, nunca me iré a ninguna parte.
Don't worry I'm never going anywhere
Mientras sea necesario aquí, nunca me iré.
As long as I am needed here, I will never leave.
Yo nunca me iré a ningún lado.
I'll never get to go anywhere.
Te prometo que nunca me iré.
I promise I'm never going away.
Yo nunca me iré de aquí.
No, I'm never gonna leave here.
Entonces nunca me iré.
Then I will never go.
Y nunca me iré.
And I will never leave.
Yo... nunca me iré de tu lado.
I... will never leave your side, Prime Minister.
Sí, sí... Si entro ahí ahora, nunca me iré, por lo que...
Yeah, if... if I go back in there now, I'm never gonna leave, so...
Entonces, nunca me iré.
Then I shall never leave.
Yo nunca me iré.
I am never going away.
Esta dimensión, la cual amo y adoro y de la que nunca, nunca me iré.
This dimension, which I love and adore and will never, never, never leave.
Yo nunca me iré de tu lado.
I'll never leave you.
Solo quiero decir que soy un devoto y nunca lo dejaré, nunca me iré.
I just need to say that I'm devoted. I will never quit, I will never leave.
Word of the Day
beach