nunca he tratado

Y yo nunca he tratado con él directamente.
And I never dealt with him directly.
Por lo menos yo nunca he tratado de robarle una mujer de otra mujer.
At least I've never tried to steal another woman's woman.
Lo que quise decir es que nunca he tratado esta herida en particular.
What I meant was I've never dealt with this particular injury.
Leah, sabes que nunca he tratado de decirte qué hacer. No voy a llegar tarde.
Leah, you know i've never tried to tell you what to do.
Pero nunca he tratado de especializarme el tipo de barco en el que navego.
But I've never tried to specialize in what type of boat I sail.
Yo nunca he tratado a un cliente con otra cosa que no sea el máximo respeto.
What? I have never treated a customer with anything but the upmost respect.
Mírame, nunca he tratado de hacer realmente algo. y estoy bastante seguro que me voy a quedar calvo.
Look at me, I've never really tried to do anything and I'm pretty sure I'm going bald.
Gracias por publicar esta receta porque eso es lo que mi pareja le gusta demasiado y nunca he tratado de hacer nuestro propio.
Thanks for posting this recipe because that is what my partner likes too and we've never tried to make our own.
Tengo que confesar que nunca he tratado de aloe vera, así que no tengo ideas basadas en la experiencia.
I have to confess that I have never tried aloe vera, so I don't have any ideas based on experience.
Me da vergüenza admitir que nunca he tratado de Google se Diagnóstico encefalomielitis diseminada, Podría haber aprendido antes de que padezco.
I'm ashamed to admit that I've never tried to Google it diagnosis Encephalomyelitis disseminata, I might have learned before from which I suffer.
Yo nunca he tratado de retirar nada de esta Casino Para los bonos y las ganancias que se me proporcione con horas de diversión.
I have never attempted to withdraw anything from this Casino for the bonuses and the winnings I get provide me with hours of enjoyment.
El aeropuerto del que viajo de Ecuador a Estados Unidos vende panes de yuca congelados, y aunque nunca he tratado de llevarlo, sé que muchas amigas ecuatorianas lo han hecho.
The airport I fly from Ecuador to the U.S. sells frozen yucca bread, and while I never tried bringing it, plenty of my classmates did.
YO' nunca he tratado de evaluar la exactitud de mis propias predicciones debido a la multitud de individuos Acabo de leer para; combinado con el hecho de que se encuentran dispersos en todo el mundo.
I' ve never attempted to appraise the accuracy of my very own predictions due to the multitude of individuals i just read for; combined with the fact they are scattered around the globe.
YO' nunca he tratado de evaluar clarividente la exactitud de mis propias predicciones debido a la multitud de individuos Acabo de leer para; combinado con el hecho de que se encuentran dispersos en todo el mundo.
I' ve never attempted to appraise clairvoyant the accuracy of my very own predictions due to the multitude of individuals i just read for; combined with the fact they are scattered around the globe.
YO' nunca he tratado de evaluar la exactitud de mis propias predicciones debido a la multitud de individuos Acabo de leer para; combinado con el hecho de que se encuentran diseminados por lectura psíquica dubai el mundo.
I' ve never attempted to appraise the accuracy of my very own predictions due to the multitude of individuals i just read for; combined with the fact they are scattered around psychic reading dubai the globe.
Nunca he tratado con ella pero obviamente le gusta ganar.
I've never dealt with her, but obviously she likes to win.
Nunca he tratado a nadie como un igual, pero lo intentaré.
I've never treated anyone as an equal, but I will try.
Nunca he tratado un complejo de culpa de este modo.
I've never treated a guilt complex like that before.
Nunca he tratado de dominar agua que no puedo ver.
I've never used bending on water I can't see.
Nunca he tratado de traducir un libro.
I have never tried to translate a book.
Word of the Day
to boo