nuestro entorno

El mercado inmobiliario en España es nuestro entorno profesional.
The real estate market in Spain is our professional environment.
La nube se ha colado en nuestro entorno personal y profesional.
The cloud has crept into our personal and professional environment.
La organización de nuestro entorno empresarial es engorrosa y está obsoleta.
The organisation of our business environment is cumbersome and fossilised.
Ya tenemos nuestro entorno de Azure preparado para utilizar Face APis.
We already have our Azure environment ready to use Face APis.
¿Cómo sacar el máximo partido de nuestro entorno de trabajo?
How do we make the most of our work environment?
La conciencia de Krishna es trascendental a nuestro entorno material.
Krishna consciousness is transcendental to our material surroundings.
Ataca a nuestro entorno de prueba como un hacker externo haría.
It attacks our test environment like an outside hacker would.
Numerosas cosas están sucediendo en nuestro entorno del evangelio.
Numerous things are happening in our gospel environments.
Ven y dejado seducir por nuestro entorno natural y único.
Come and be seduced by our unique natural environment.
Si nuestro entorno natural desaparece, con el desaparecerá el hombre.
If our natural surroundings disappear, man shall disappear with them.
Ya sentimos los efectos en nuestro entorno inmediato.
We already feel the impacts in our immediate environment.
No tiene realmente en cuenta nuestro entorno económico.
It does not really take our economic environment into account.
Ahora ya prácticamente hemos personalizado nuestro entorno de trabajo un poco.
Now we have already customized our working environment a little bit.
El respeto por nuestro entorno medioambiental y todo lo que nos rodea.
Respect for our environmental surroundings and everything around us.
Si desea conocer más acerca de nuestro entorno de trabajo, vaya aquí.
To find out more about our work environment, go here.
Venga a relajarse en nuestro entorno tranquilo entre el bosque de Hatton Cañón.
Come relax in our peaceful setting amongst the forest of Hatton Canyon.
No valía la pena arriesgar nuestro entorno de producción por los agentes.
It wasn't worth risking our production environment for agents.
Verdaderamente lo tendrá todo en nuestro entorno espectacular.
You'll truly have it all in our spectacular setting.
La ciudad es nuestro entorno cultural más próximo.
The city is our closest cultural environment.
Su objetivo es posicionarse y activar reflexiones sobre nuestro entorno contemporáneo.
Its aim is to take position and initiate reflexions upon our contemporary environment.
Word of the Day
to cast a spell on