Possible Results:
See the entry for now what.
See the entry for Now what?

now what

And I think we all know now what that means.
Y creo que ahora todos sabemos lo que eso significa.
I get it now what my brother saw in you.
Ahora entiendo lo que mi hermano vio en ti.
And now what are we supposed to live off of?
Y ahora ¿de qué se supone que vamos a vivir?
He knew now what he should have recognized centuries ago.
Ahora sabía lo que debería haber sabido varios siglos atrás.
LaRouche: The problem is now what this is going to generate.
LaRouche: El problema ahora es lo que va a generar esto.
And now what are we supposed to live off of?
Y ahora, ¿de qué se supone que vamos a vivir?
I know now what I smelled at the shop... musk.
Ahora sé lo que olí en la tienda... almizcle.
We know now what we mean by affection, love and sentimentality.
Ahora ya sabemos qué queremos significar por afecto, amor y sentimentalismo.
So, now—what was I going to do about this?
Así que, ahora — ¿qué iba a hacer yo sobre esto?
I know now what it is and many people do not.
Ahora sé lo que es y mucha gente no sabe.
Hey, now— what else you got for us?
Eh, ahora... ¿qué más tienes para nosotros?
I want to know right now what happened to this glove.
Quiero saber ahora mismo que le ha pasado a este guante.
You know now what kind of man I am.
Ahora sabes qué clase de hombre soy.
He surely knows now what kind of person you are.
Ahora él sabe qué clase de persona es Ud.
But i know now what I can handle other people.
Pero ahora sé que puedo tratar con las personas.
Number 1, I know now what appreciation is.
Número 1, Ahora sé lo que es la apreciación.
I know now what kind of man you were.
Ahora sé qué clase de hombre eras.
Well, at least I know now what it was you wanted.
Bien, al menos ahora sé lo que querías.
I understand now what it took for us to marry.
Ahora entiendo lo que tomó para que nos casáramos.
But at least I know now what I have to do...
Pero al menos ahora sé qué tengo que hacer...
Word of the Day
Christmas carol