now or later

Temptation is always a battle between now or later.
La tentación es siempre una batalla entre ahora o después.
A sweet and spicy wrap for now or later.
Un rollo dulce y picante para ahora o más tarde.
Yeah, should I call the marriage counselor now or later?
Sí, ¿debería llamar al consejero matrimonial ahora o más tarde?
Note: You can enter a Sale price now or later.
Nota: Puedes escribir un Precio de venta ahora o más tarde.
It doesn't matter if we let him go now or later.
No importa si dejamos que se vaya ahora o después.
Look, you can talk to me now or later.
Mira, puedes hablar conmigo ahora o después.
They may act out now or later, in other situations.
Ellos pueden comportarse mal ahora, o más adelante, en otras situaciones.
I couldn't take the chance, Frank... for now or later.
No podía correr el riesgo, Frank... ni por ahora ni después.
I don't mind if you have a baby now or later.
No me importa si tienes el niño ahora o más tarde.
You want to deal with this now or later?
¿Quieres ocuparte de esto ahora o más tarde?
You know, whether it's now or later, it doesn't matter.
Usted sabe, ya sea ahora o después, no importa.
You know, whether it's now or later, it doesn't matter.
Sabe, ya sea ahora o más tarde, no importa.
Watch it now or later Rent movies and watch them instantly.
Ver ahora o más adelante Alquilar películas y verlas al instante.
Tell us, Batista, are you leaving now or later?
Dinos, Batista, ¿te vas a marchar ahora o luego?
What difference does it make if he's going now or later?
¿Qué más da si se va ahora o después?
So you want my report now or later?
¿Entonces quieres mi informe ahora o luego?
Do we start the beatification now or later?
¿Empezamos con la beatificación ahora o más tarde?
But he's not coming back, either now or later.
Pero no va a volver ni ahora ni después.
So will you be bowing to me now or later?
¿Así que se van a arrodillar ante mí ahora o más tarde?
So, are you gonna do it now or later?
Entonces, ¿lo harás ahora o más tarde?
Word of the Day
tombstone