Possible Results:
notificar
| Los detalles de contacto de los usuarios se notificaran en estos casos. | The contact details of users are notified in such cases. | 
| Los inspectores notificaran a las autoridades correspondientes. | The inspectors will notify the proper authorities. | 
| Esos emails le notificaran sobre próximas actividades de construcción y los impactos asociados con ellas. | These will notify you of upcoming construction activities and their associated impacts. | 
| Una recompensa en efectivo representó un incentivo para que las personas también notificaran casos. | A cash reward provided an incentive for members of the public to report cases too. | 
| Además, en el verano de 2000 la Comisión ya había pedido a los Estados miembros que notificaran las medidas en cuestión. | In addition, in summer 2000 the Commission had already asked the Member States to notify the measures in question. | 
| A ese respecto, en virtud del párrafo 6 de la resolución 670 (1990) solo se requería que los Estados notificaran los vuelos al Comité. | In that connection, paragraph 6 of resolution 670 (1990) required only that States should provide notification to the Committee. | 
| Le tomó casi dos años a su amiga Christine Hooson que le notificaran que heredaría todo el patrimonio de la Sra. Rowland. | It took almost two years for her friend Christine Hooson to be notified that she was to inherit Mrs Rowland's entire estate. | 
| En su cuarto período de sesiones, el OSACT alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que notificaran las emisiones efectivas de esos tres gases. | At its fourth session, the SBSTA encouraged non-Annex I Parties to report actual emissions of these three gases. | 
| Creí haberte dicho que llamaras a las oficinas de la corte para notificarles sobre Grayson, para que ellos notificaran a sus clientes. | I thought I told you to call the court clerks and notify them about Grayson so they could notify his clients. | 
| Se utilizó un tratamiento anticoagulante en el 1,7% de los pacientes a quienes se administró OZURDEX, sin que se notificaran acontecimientos adversos hemorrágicos. | Anti-coagulant therapy was used in 1.7% of patients receiving OZURDEX; there were no reports of hemorrhagic adverse events in these patients. | 
| Primero, les pedí a los jueces federales que notificaran al Presidente de su intención de jubilarse por lo menos un año por adelantado, cuandoquiera posible. | First, I call on federal judges to notify the President of their intention to retire at least a year in advance, whenever possible. | 
| El sistema alentaba a las empresas a que notificaran los pedidos y solicitudes sospechosos de elementos de equipo de laboratorio y prensas para la fabricación de tabletas. | The system encouraged companies to report suspicious orders and enquiries received of items of laboratory equipment and tablet presses. | 
| Mediante cartas de 17 de julio de 2000 (D/53854, D/53855 y D/53856), la Comisión pidió a Francia, Irlanda e Italia que notificaran las exenciones. | By letters of 17 July 2000 (D/53854, D/53855 and D/53856), the Commission requested France, Ireland and Italy respectively to notify the exemptions. | 
| El decreto adelante ordenó que todos los dueños y los conservadores de tales objetos o colecciones notificaran sus posesiones dentro de tres meses, amenazando penas severas para el incumplimiento. | The decree further ordered all owners and curators of such objects or collections to notify their possessions within three months, threatening severe penalties for noncompliance. | 
| Señaló que esperaba que las delegaciones que no habían podido formular promesas de contribuciones en enero las notificaran tan pronto como quedaran concluidos sus procesos presupuestarios. | She looked forward to hearing from delegations unable to pledge in January as soon as their budgetary processes had been completed. | 
| La enfermera o el personal de la oficina determinaran si el estudiante debe ser enviado a casa y notificaran al padre o guardián del estudiante según sea apropiado. | The nurse or office personnel will determine whether the student should be sent home and will notify the student's parent or guardian, as appropriate. | 
| La Junta observó que oficialmente no existía un proceso para asegurar que se notificaran a la sede, con fines de supervisión, todos los contenciosos de las oficinas en los países. | The Board noted that no formal process existed to ensure that all country office litigation cases were reported to headquarters for monitoring purposes. | 
| Así y todo, se rogaba a quienes hubieran servido tres períodos consecutivos o más que notificaran al presidente de nominaciones si estaban dispuestos a retirarse voluntariamente. | Even so, it was requested of those who had served more than three or more consecutive periods to notify the Nominations president if they were prepared to resign voluntarily. | 
| Habida cuenta de esas circunstancias, el Departamento podía dar por supuesto que las empresas seguían apoyando la solicitud mientras no le notificaran un cambio de postura. | Under these circumstances, the Department could assume that these firms would continue to support the petition unless they had notified the Department of a change in position. | 
| El Presidente también pidió a los países en desarrollo que notificaran al grupo de cualquier necesidad concreta que se pudiera satisfacer mediante el proceso de cooperación abierto por la OMC y la ONUDI. | The Chairman also asked developing countries to notify the group of any specific needs that might be met through the WTO-UNIDO process. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
