notificada

Popularity
500+ learners.
La aplicación provisional de enmiendas deberá ser notificada con el Depositario.
Provisional application of amendments shall be notified to the Depositary.
Ella fue notificada por el Sr. Garrido que no lo hacen.
She was notified by Mr. Garrido that they do not.
Toda actualización debe ser notificada al Departamento de Derecho Internacional.
Any updates must be notified to the Department of International Law.
La aplicación provisional de este Tratado será notificada al Depositario.
Provisional application of this Agreement shall be notified to the Depositary.
La app no puede ser notificada cuando el dictado comienza y termina.
The app cannot be notified when dictation starts and finishes.
Especifíquese la intensidad de ayuda aplicable a la medida notificada.
Please specify the aid intensity applicable to the notified measure.
La aplicación provisional de este Acuerdo deberá ser notificada al Depositario.
Provisional application of this Agreement shall be notified to the Depositary.
La decisión sobre la solicitud será notificada a los solicitantes.
The decision on the application shall be notified to the applicants.
La anulación deberá ser notificada por escrito directamente al pasajero.
The cancellation must be notified in writing directly to the passenger.
La Comisión no aprobará ninguna ayuda notificada con este fin».
The Commission would not approve any aid notified for this purpose’.
Esta decisión es motivada y notificada al titular por cualquier medio.
This decision is motivated and notified to the holder by any means.
Observaciones de las partes interesadas en apoyo de la medida notificada
Comments by interested parties in support of the notified measure
Lecciones aprendidas: tal vez la policía debería ser notificada con anticipación.
Lessons learned: maybe police should be notified in advance.
La medida fue registrada como ayuda notificada N 451/2004.
The aid was registered as notified aid number N 451/2004.
También notificada por la UNMIBH en Bosnia y Herzegovina.
Also reported by UNMIBH for Bosnia and Herzegovina.
Toda revocación de una autorización será notificada a la AEVM.
Every withdrawal of authorisation shall be notified to ESMA.
Obligatorio si el tipo de acción notificada es diferente de «NW».
Mandatory if the action type reported is different from ‘NW’.
Ejemplos: Una parte no fue notificada del arbitraje.
Examples: A party was not notified of the arbitration.
La medida no fue notificada a la Comisión Europea.
The measure was not notified to the European Commission.
La medida notificada no parece cumplir todas esas condiciones.
The measure notified does not seem to meet all these conditions.
Word of the Day
carpet