not to upset

So as not to upset them, she ate some more.
Y, para que no les pareciera mal, la niña siguió comiendo.
I told you not to upset him.
Te dije que no lo molestaras.
I told you not to upset her!
¡Le dije que no la molestara!
I told you not to upset him.
E, te dije que no le cabreases.
We took a picture trying not to upset them.
Aprendimos a no molestarlas, salvo sacarles alguna foto para el recuerdo.
So as not to upset you.
Así no te estresas.
He told you not to upset me?
Ya veo, ye dijeron que no me contrariaras.
We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.
Tenemos un trabajo que hacer Anakin trata de no hacerlo enojar.
I do try not to upset people, Inspector.
Trato de no molestar a las personas, Inspector.
We found out a while ago that it's best not to upset them.
Descubrimos hace tiempo que es mejor no disgustarles.
Slowly so as not to upset the contents you open it.
Lentamente A fin de no alterar el contenido Que lo abra.
I'll have 'em lay low so as not to upset Charlie.
Voy a tener que dejarlos abajo para no molestar a Charlie.
And it's best not to upset him.
Y es mejor no alterarle.
I was obviously scared, nervous, anxious not to upset anyone.
Claro que sentía miedo, nervios y preocupación por no incomodar a nadie.
My intention was not to upset you.
Mi intención no era perturbarle.
So as not to upset you... and because I love you.
Para no apenarte y porque te quiero.
I told her not to upset you.
Le dije que no te molestara.
Again, my intent is not to upset anyone, just answer the question.
Una vez más, no intento enfadar a nadie, simplemente respondo honestamente la pregunta.
Very good idea, but be careful not to upset Carlos by interrupting them.
Muy buena idea, aunque a ver si no se enoja Carlos por interrumpirlos.
It's important not to upset her.
Es importante no molestarla.
Word of the Day
tombstone