not frozen

Popularity
500+ learners.
Walt Disney is not frozen inside Cinderella's Castle.
Walt Disney no yace congelado en el Castillo de Cenicienta.
We are not frozen into types or traits.
No estamos congelados en tipos y rasgos.
Note: if the blueberries are not frozen, add ice to the blender.
Nota: si los arándanos no están congelados, agregar hielo antes de licuar.
The future is not frozen—it's a liquid.
El futuro no está congelado, es líquido.
It's nothing special, but it's not frozen, it's very fresh.
Nada de especial... Pero no es congelado. Está fresquísimo.
If the stream was not frozen it could take him to the sea.
Si el río no estuviera helado, se lo llevaría hasta el mar.
Tell me you're not frozen to the emotions running wild within me.
Dime que no estás helada a las emociones que se desbocan dentro de mí.
But they're not frozen; they're actually merging.
Pero no están congelados, se están fusionando.
And not frozen water, and not water in a gaseous state, but liquid water.
Y no agua congelada, ni agua en estado gaseoso, sino agua líquida.
If this happens, then the plaster is not frozen, you need to assemble it over.
Si esto ocurre, entonces el yeso no está congelado, es necesario montarlo de nuevo.
They're not frozen yet.
No están congelados aún.
We're not frozen in time.
No estas atrapados en el tiempo.
In icy conditions, check that the wiper blades are not frozen to the windscreen.
Si hay peligro de helada, compruebe que las escobillas no se hayan congelado.
If the squid was not frozen, it is impossible to fry him more than 45 seconds.
Si el calamar no era congelado, de ello no es posible asar más de 45 segundos.
Why do you think it's not frozen?
Porque crees que no se congela?
The Vikings could map all of Greenland because the Northern shores of Greenland were not frozen.
Los Vikingos pudieron recorrer por Groenlandia porque las costas del Norte de Groenlandia no estaban heladas.
Also, there is evidence that seems to indicate that the inside of the Moon and Mars are not frozen.
Además, hay evidencia que parece indicar que el interior de la Luna y Marte no está congelado.
The law was not frozen, and might be changed by the time Tunisia submitted its next report.
La ley no está congelada y puede cambiar antes de que Túnez presente el próximo informe.
The internationally recommended temperature is 20 °C for the volume declaration of liquids that are not frozen.
La temperatura recomendada internacionalmente es de 20 °C para la declaración del volumen de líquidos que no están congelados.
Consequently, they have not frozen any assets that have suspected connections with the financing of terrorism.
Por consiguiente, no se han congelado activos algunos por sospechas de que tengan conexiones con la financiación del terrorismo.
Word of the Day
speech