Possible Results:
nosotros confiamos
-we confide
Present nosotros conjugation of confiar.
nosotros confiamos
-we confided
Preterite nosotros conjugation of confiar.

confiar

Popularity
8,500+ learners.
Por consiguiente, nosotros confiamos en una votación y en un consenso bastante amplio de nuestro Parlamento, y estamos a favor, en particular, de las enmiendas núms.
We are therefore hoping for a broad consensus in the vote in Parliament, and we particularly support Amendments Nos 53, 54 and 55, which are key ones.
Señores diputados, efectivamente, queda por hacer, pero, desde luego, nosotros confiamos en el diálogo, en lo que podemos llamar el impacto del diálogo, en sus efectos.
Honourable Members, indeed, there is still work to be done, but we certainly place our trust in the dialogue and what we could refer to as the impact of the dialogue and its effects.
Por último, señor Presidente, todos nosotros confiamos en que dentro de un año Europa pueda por fin diseñarse a sí misma, así como definir sus límites, su ambiciones y su democracia.
It must be the hope of us all, and I have almost finished, Mr President, that within a year Europe will really be able to plan its future, its borders, its aims, and its democracy.
Nosotros confiamos en él para tomar las decisiones correctas.
We trust him to make the right decisions.
Nosotros confiamos en ellos, pero ¿ellos confían en nosotros?
We trust them, but do they trust us?
Nosotros confiamos y miramos las cosas equivocadas.
We trust and look to the wrong things.
Nosotros confiamos que ustedes no harán esto.
We know you won't do so.
Nosotros confiamos en el Espíritu Santo para que nos enseñe la verdad de todos los escritos sagrados.
We rely on the Holy Spirit to teach us truth from all the sacred writings.
Nosotros confiamos en El para nuestra salvacion, así que podemos confiar en El en esto también.
We trust Him for our salvation, we can trust Him in this as well.
Nosotros confiamos por completo en las donaciones y que no reciben subsidios ni ayuda del gobierno.
We rely entirely on donations and we receive no grants or help from the Government.
Nosotros confiamos que esta información le ayudará a encontrar su lugar de ministerio y compañerismo en esta congregación.
We trust this information will help you find your place of ministry and fellowship in this congregation.
Nosotros confiamos en una biblioteca, las reuniones y cuarto de la secretaría rodeados por un ambiente absolutamente adecuado a los propósitos de la Entidad.
We rely on a library, meetings and secretariat room surrounded by a perfectly adequate environment to the purposes of the Entity.
Nosotros confiamos en la fuerza de la marcas HALFEN, DEHA, FRIMEDA y DEMU que nos posicionan en lo más alto a nivel internacional.
We trust in the power of the brand: HALFEN, DEHA, FRIMEDA and DEMU are all internationally renowned, leading brands.
Nosotros confiamos en que estas celebraciones centenarias recordarán a los hombres estos principios superiores y el elevado destino al que todos nos dirigimos.
We trust that these centenary celebrations will recall to men these superior principles and that higher destiny to which we are all directed.
Nosotros confiamos en la repercusión de nuestra prestación de servicios, con la competencia social para nuestros colaboradores y la responsabilidad ante nuestra naturaleza.
We depend on the sustainability of our services, and thereby also bear the social competency for our employees as well as for our environment.
Nosotros confiamos que nuestros trabajadores nos ayuden informándonos y avisándonos de cualquier situación que vaya en contra de nuestro Código de Valores y Ética, así como nuestra reputación.
We rely on our employees to help us by speaking up whenever any situation threatens our core values and ethics and our reputation.
Nosotros confiamos en la humanidad, confiamos en el hombre, y la humanidad no se dejará aniquilar, ni dejará que aniquilen su naturaleza, sus aguas, sus mares, sus recursos.
We trust in humanity; we trust in man. And humanity won't let itself be annihilated. It won't let its nature, its waters, its seas, its resources be annihilated.
Nosotros confiamos en que la Comisión defienda de manera eficaz a las industrias del sur, de modo que puedan mantener su principio de competencia y ejercerlo garantizando los correspondientes derechos sociales a los trabajadores.
We trust that the Commission will effectively safeguard the industries of the south, so as to preserve their principles of concurrence and exercise it guaranteeing the relative social rights to the workers.
Nosotros confiamos en los dictámenes emitidos por el Comité Científico Europeo, un órgano totalmente independiente, así como en los dictámenes emitidos, en múltiples ocasiones, por varias autoridades nacionales, que confirman la inocuidad de este edulcorante.
We trust the opinions given by the European Scientific Committee, which is an entirely independent body, and the opinions given on many occasions by many national authorities confirming that the sweetener is harmless.
Y nosotros confiamos en la verdad parajuzgar, ¿no es cierto?
And we rely on truth to make judgments, don't we?
Word of the Day
mole