volviéramos
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofvolver.

volver

Sri Babaji pidió que todos tuviéramos coraje y que todos nos volviéramos leones.
Shri Babaji asked that we all have courage and that we all become like lions.
Aún si no nos volviéramos a ver, este lazo, esa presencia se hace más íntima y real.
If we did not see each other again, this link, this presence would be more intimate and real.
Le mostré cómo llevar un diario con su niña interior cargada de culpa, y le pedí que trajera el diario cuando nos volviéramos a encontrar.
I showed her how to journal with the young guilt‑ridden child within and asked her to bring her journal entries when we met again.
Dijo: Orwell temía que nos volviéramos una cultura cautiva.
He said, Orwell feared we would become a captive culture.
Nuestros conciudadanos no entenderían que nos volviéramos atrás.
Our fellow citizens would not understand if we were to backtrack.
¿No sería mejor que nos volviéramos a Egipto?
Is it not better for us to return to Egypt?
No creo que nos volviéramos a hacer buenos amigos.
I don't think we'd make good friends.
Sí, es como si nos volviéramos personas diferentes.
Yeah, it's like we become different people.
Me gustaría que nos volviéramos a ver, ¿quizás esta semana?
I'll look forward to hearing from you, sometime this week?
Por si no nos volviéramos a ver, le he traído un recuerdo.
Anyway, I brought you a souvenir, in case we don't meet again.
La última vez te dije que quizás no nos volviéramos a ver.
Last time I told you... that we wouldn't see each other anymore...
Siempre he soñado con comprarme una guitarra, si nos volviéramos ricos.
I always dreamed, if we ever made it rich, I would buy a guitar.
Rogué que nos volviéramos a ver.
I prayed that i'd see you again.
Quizás esto fue lo que el Señor quiso decir cuando dijo que nos volviéramos como niños.
Perhaps this is what the Lord meant by becoming as little children.
Pero con la palabra "finalmente" hablaba como si nunca nos volviéramos a ver el uno al otro.
What's with the "lastly" as though we'd never see each other again.
El Señor había quitado algunas veces las espinas para asegurarse de que no nos volviéramos complacientes con nuestras oraciones.
The Lord had sometimes taken the thorns away to make sure we did not become complacent with our prayers.
Cuando regresé no estabas..., así que cogí el dinero... para devolvértelo cuando nos volviéramos a encontrar.
I couldn't find you....So I took the money,... To give you when we met up.
No sería bueno que, llegado ese momento, nos volviéramos arrogantes y miráramos por encima del hombro a los demás.
If by then we should become conceited and look down on others, it would be bad.
Les prometí al final que dentro de cuarenta años, cuando nos volviéramos a reunir, sería más breve.
At the end, I promised that when we meet again, in forty years time, I would be briefer.
En realidad no esperaba que nos volviéramos a juntar y, definitivamente, no esperaba grabar de nuevo con SANCTUARY.
I really didn't expect us to be back together again and definitely didn't expect to be recording with Sanctuary again.
Word of the Day
midnight