nos volvemos a ver

Usted y yo nos volvemos a ver después de un largo tiempo.
You and I go back a long way.
Bueno, por si no nos volvemos a ver, adiós.
I'II say good-bye now, then.
Si nos volvemos a ver, no será como amigos.
If we meet again, it won't be as friends.
Sin embargo, quién sabe, quizás nos volvemos a ver en algún otro lugar.
However, who knows, perhaps we see again in some other place.
Si no nos volvemos a ver, quiero que sepas. ..
If we don't meet again, I just want you to know,
Esperaré a que entres y mañana nos volvemos a ver.
I'll wait for you to go in. And tomorrow we'll meet again.
Si nos volvemos a ver, nos reiremos juntos de este momento.
If we do see each other again, we'll smile together about this moment.
Si no nos volvemos a ver otra vez... recuérdame.
Mm-hmm? If we don't ever see each other again.....remember me.
Si nos volvemos a ver todo esto habra acabado. ¿OK?
If I ever see you again, this will all be over, OK?
Si nos volvemos a ver, ¿me lo prestas?
If I ever see you again, can I borrow it?
Mira que en una de ésas no nos volvemos a ver nunca más.
See, in one of those we do not go to see again.
A lo mejor nos volvemos a ver en una ocasión más feliz.
Sometime, maybe we'll meet on a happier occasion.
Hola, mi amigo, nos volvemos a ver.
Hello, my friend. We meet again.
Cuídate si no nos volvemos a ver, ¿bien?
You take care of yourself if I don't see you, all right?
A lo mejor nos volvemos a ver alguna vez.
Maybe we'll see you again sometime.
Mary Jane, ¿nos volvemos a ver?
Mary Jane, we meet again?
Veo que nos volvemos a ver.
I see that we meet again.
¿Cuándo nos volvemos a ver?
When are we gonna see each other?
Y no nos volvemos a ver.
And we should not be seen anymore.
Si nos volvemos a ver, claro.
If we meet, definitely.
Word of the Day
squid