vamos a hacer
Informal futurenosotrosconjugation ofhacer.

hacer

No nos vamos a hacer ricos pero nos puede mantener de la banca rota.
We won't get rich from this, but it might keep us out of bankruptcy.
Debo informarte que nos vamos a hacer cargo nosotros.
I must inform you that we will take over.
Si nos vamos a hacer con esa pintura...
If we're gonna get that painting...
En cuanto encontremos el tesoro, nos vamos a hacer una como esta.
As soon as we find the treasure, we're going to build one like this.
No nos vamos a hacer más jóvenes, Jess.
We're not getting any younger, Jess.
Y nos vamos a hacer compañía uno al otro.
And we'll have each other's company.
Y nos vamos a hacer con un trozo.
And we are buying ourselves a piece of it.
Y nos vamos a hacer con un trozo. Estoy orgulloso.
And we are buying ourselves a piece of it.
Becker, ¿no nos vamos a hacer cargo?
Becker, aren't we going to take that?
¿Y qué nos vamos a hacer?
So, what are we gonna get?
Mateusz, nos vamos a hacer daño los dos.
You'll hurt both of us.
Maestro, cierro el negocio, y con mi niña nos vamos a hacer una cantarola en su habitación, ¿eh?
Teacher, I'm closing, and with my daughter we're going to make some music in your room, huh?
La pregunta que quiero plantear, y que todos nos vamos a hacer, es: ¿Quién es usted?
The question that I want to ask and that we are all going to ask is: who are you?
El evangelizador deberá poner un delantal y decir que hoy nos vamos a hacer un pastel mientras la clase trascurre.
The Spiritist teacher must say that today we will make a cake during this class.
Entonces, déjame preguntarte... porque el sargento y yo no nos vamos a hacer más jóvenes... ¿crees que es demasiado tarde para que empecemos a hidratarnos?
Let me ask you, then... 'cause the Sarge and I aren't getting any younger... you think it's too late for us to start moisturizing?
Todos nosotros nos vamos a hacer cargo del cuidado del aire que debemos respirar, del cuidado del agua y del cuidado de toda persona.
We are given charge of caring for the air we must all breathe, for caring for the water, for caring for each other.
Entonces nos vamos a hacer sus tutores, así como servir de emisarios divinos que les dan a ustedes la bienvenida de nuevo a la alegría de la Plena Conciencia.
Then we are to become your mentors, as well as serving as the divine emissaries who welcome you back to the joys of Full Consciousness.
Si, y no tengo intención de darle más pistas sobre lo que hacemos No, no, no, no Si nos vamos a hacer con esa pintura...
Yeah, and I have no intention of giving her any more clues as to what it is we do. No, no, no, no. If we're gonna get that painting...
Y como nos vamos a hacer mayores, pronto, tenemos que seguir en contacto con gente muy joven, para que esa gente muy joven nos eche dentro de unos años.
And as we are going to get older, soon, we have to stay in contact with very young people, so that these young people can throw us out.
El próximo fin de semana nos vamos a hacer paracaidismo en el Cañón del Colorado.
Next weekend we'll go parachuting in the Grand Canyon.
Word of the Day
scarecrow