proponíamos
Imperfectnosotrosconjugation ofproponer.

proponer

También nos proponíamos estudiar si había evidencias de que el gas se desplazaba desde el anillo y alimentaba al núcleo activo de la galaxia.
We also wanted to investigate whether there was evidence that the gas was moving out of the ring, feeding the active nucleus of the galaxy.
Nos proponíamos de este modo promover que aquellas que aparecieran como Buenas Prácticas pudieran ser conocidas e imitadas por otros ayuntamientos.
This project aimed to promote the good practices that could serve as model for other municipal governments.
En la declaración, expusimos una serie de medidas que nos proponíamos adoptar.
In the declaration, we clarified a series of steps we intend to take.
No nos proponíamos hacer nada en particular.
Most of the time we didn't really, set out to do anything in particular.
De esta forma lográbamos una vida más feliz y plena consiguiendo todo lo que nos proponíamos.
In this way we managed a happier and more fulfilling life getting everything we intended.
No nos proponíamos hacerlo así.
It was never intended this way.
Nos negábamos a considerar lo que nos proponíamos hacer como una condescendencia a la beneficiencia occidental.
We refused to see what we proposed to do as patronising western charity.
Eso es lo que nos proponíamos hacer allá en 1996 y participó una interesante colección de personas.
So that's what we were moving to do back in 1996 and it was an interesting array of people, you know.
Finalmente, otro punto muy importante es que nos proponíamos aportar una coherencia y un impulso renovados a la agenda exterior de la Unión Europea.
Last, but by no means least, we sought to give renewed coherence and impetus to the European Union’s external agenda.
No se comprende entonces para qué tomamos el Poder en octubre de 1917, si no nos proponíamos llevar a cabo la edificación del socialismo.
One can only wonder why we took power in October 1917 if we did not count on completely building socialism.
A medida que hemos ido avanzando en nuestra búsqueda, hemos ido perfilando una metodología que nos posibilitara comprender mejor lo que nos proponíamos.
As our research continues apace, we are sketching out a methodology to enable us to understand our proposal better.
Si consideramos el resultado y lo que nos proponíamos alcanzar, nuestra valoración es que dicho resultado es recomendable en todos los aspectos.
When we consider the outcome and what we were aiming for, our assessment is that we wish in every respect to recommend what has emerged.
Lo que nos proponíamos hacer en este caso era duplicar una regulación ya existente con todo el potencial de ambigüedades y confusión que ello habría creado.
What we were proposing to do here was to double up on existing regulation with all the potential for ambiguity and confusion that would have created.
En cierto sentido, el fin que nos proponíamos en París no es absolutamente el mismo que se proponen ustedes en provincia, creo.
In a certain sense, I believe the aim we were proposing in Paris is not quite the same as that you are proposing in the province.
Como ya he dicho, la pronta resolución del asunto y la retirada de todos los cargos hizo innecesaria a actuación que nos proponíamos emprender.
As I have already said, the early resolution of the case and the dropping of the charges obviated the need for such action as we intended to take.
Anticipadamente, ya estaba ansioso por el viaje, en vista de la curiosidad que despertaba en mí la vida diaria de estos seres, cuya tarea nos proponíamos divulgar.
I was very anxious for the journey since the great curiosity I had for the daily life of those beings whose task we wanted to divulge.
Sin embargo, tenemos que hacer un mayor énfasis en el estudio de la transposición y en la evaluación de cómo se ha aplicado la legislación y si ha conseguido lo que nos proponíamos conseguir.
However, we must put much more emphasis on looking at transposition and evaluating how legislation has been implemented and if it has achieved what we have set out to achieve.
En mi opinión, habremos conseguido el objetivo que nos proponíamos con este encuentro si logramos consolidar la convicción común de que es absolutamente necesario que el futuro de nuestro mundo sea un futuro armonioso.
I believe that this meeting will have achieved its aim if it can strengthen our common conviction that a harmonious future for our planet is an absolute necessity.
En el informe inicial que presentamos al Comité contra el Terrorismo en diciembre del año pasado, subrayamos las principales medidas que habíamos adoptado y las que nos proponíamos adoptar para luchar contra el terrorismo.
In our initial report, submitted to the CTC in December, we highlighted the major steps we had taken and which we proposed to take in order to combat terrorism.
Nosotros explicando lo que éramos: martianos, era la verdad, que no teníamos nada que ver con aquel gobierno corrompido que habían desalojado del poder, que nos proponíamos tales y más cuales objetivos.
We were explaining who we were: Martí followers, that was the truth, that we had nothing to do with that corrupt government that they had ousted from power, that our objectives were such and such.
Word of the Day
celery