Y si no convivimos, nos pasaremos de largo. | If we don't hang out, then our lives... They just go right by each other. |
Claro que nos pasaremos. | We are totally doing that. |
– Señorías, dada la hora que es y la marcha del debate, si concedo la palabra a todos los oradores que la piden, nos pasaremos aquí toda la noche, sin que nadie consiga convencer a nadie en esta Cámara. | Ladies and gentlemen, given what time it is and the state of the debate, we should be here all night, without anyone succeeding in convincing anyone else in this Assembly, if I were to give the floor to all the MEPs requesting it. |
Pues nos pasaremos el resto de nuestras vidas aquí. | So, we'll spend the rest of our lives here. |
Puedo ver que nos pasaremos un muy buen rato. | I can see we're gonna have a great time. |
Sí, o nos pasaremos aquí la noche. | Yes, or we'll spend the night here. |
Carrie y yo nos pasaremos por la universidad. | Carrie and I will head over to the school. |
Volvemos en agosto y nos pasaremos por vuestra oficina entonces. | We are coming back in August so we will come by your office then. |
Hoy nos pasaremos con los chicos. | We're going over there today with the boys. |
Vale, nos pasaremos por allí. | Right, we'll swing down there. |
Si te lo dejamos a ti, nos pasaremos el día en la comisaría. | If we left it up to you, we'd never hear the last of it. |
Creo que nos pasaremos el nivel 2 y 3 para ir directamente del uno al cuatro, ¿sabes? | I think we will skip level 2&3 and just head straight to four from one, you know? |
Y ya no nos pasaremos. | And not going in. |
Es por eso que necesitamos que rellenen este formulario, y luego nos pasaremos a ver su casa. | That's why we need you to fill out this form, And then there'll be a site visit. |
Es por eso que necesitamos que rellenen este formulario, y luego nos pasaremos a ver su casa. | That's why we need you to fill out this form, And then there'll be a site visit. |
Ustedes lo saben, yo lo sé, pero no perdamos tiempo, nuestro tiempo, hablando de esos errores porque nos pasaremos todo el día aquí. | You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. |
También nos pasaremos por el Monumento Lama, un lugar en recuerdo del explorador del desierto Samir Lama localizado en una de las partes más bonitas de la meseta. | You will further pass by the Lama Monument, a memorial place for the desert explorer Samir Lama located at one of the most beautiful places on the plateau. |
Vendré derecha a casa después del trabajo y nos pasaremos toda la noche aprendiendo todo lo que hay que saber del otro como si nuestro matrimonio dependiera de ello. | I will come straight home after work and we will spend the entire night learning everything that there is to know about each other like our marriage depends on it. |
Más tarde, nos pasaremos por Saqqara, el antiguo cementerio de Memphis, con sus mausoleos monumentales – mastabas (con forma de piso redondeado, tumbas rectangulares) y pirámides – entre las que podrás ver la famosa Pirámide Escalonada del Faraón Djoser. | Furthermore we will show you Saqqara, the ancient graveyard of Memphis, with its monumental graves–mastabas (flat-roofed, rectangular tombs) and pyramids–among them Pharaoh Djoser's famous Step Pyramid. |
Si nos dejamos llevar solo por la originalidad, por hacer cosas que nunca haya hecho nadie, y esa es nuestra única línea de trabajo, nos pasaremos la vida haciendo mamarrachadas. | If we leave ourselves to go only for the originality, for making ourselves things that nobody has done ever, and this it is our only line of work, we will spend the life doing ridiculous objects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.