parar
Por eso no nos pararemos sobre esta pregunta. | Therefore we will not stop on this question. |
Solo nos pararemos cuando el tanque esté vacío, ¿de acuerdo? | We only stop when the tank's empty. That's the rule. |
Estos procesos son detalladamente descritos en los libros de texto, y a ellos no nos pararemos. | These processes are in detail described in textbooks, and we on them will not stop. |
Pero no nos pararemos en la historia de Clara e iremos conociendo a sus descendientes. | But we don't linger over Clara's story, as we will move on to meet her descendants. |
A ellos no nos pararemos, ya que, en la mayoría son del mismo tipo, y en seguida pasaremos al relato sobre unas aplicaciones más difíciles. | On them we will not stop as, in the majority they are same, and at once we will pass to the story about more difficult appendices. |
Encantada de que hayas venido puedo cantar a ellos les gusta cantar nunca nos pararemos de cantar ni siquiera cuando no podamos parpadear más y las luces destellen y destellen y destellen. | So nice of you to come I can sing they like to sing we'll all never stop singing not even when we can't blink anymore and the lights flash and flash and flash. |
Por eso hoy nos pararemos solo sobre un de ellos. | Therefore today we will stop only on one of them. |
Los vinos blancos son donde nos pararemos hoy. | The white wines are where we will stop today. |
Sus recetas la gran cantidad, pero nos pararemos en estandartizado. | Its recipes a large number, but we will stop on the standard. |
Sabes qué, nos pararemos y diremos la verdad. | You know what, we'll just stand up and say the truth. |
Pero nos pararemos en básicos, es decir los que pasan más a menudo. | But we will stop on the main, that is what happen most often. |
Sobre el cuidado bonsay nos pararemos más detalladamente en un de nuestros artículos siguientes. | For a bonsai we will dwell upon leaving in one of our following articles. |
-Está bien, nos pararemos por aquí. | All right, we're pulling over. |
Mientras que nosotros tendremos una buena noche de sueño y nos pararemos sobre el plato. | Whereas you and I get a good night's sleep and we step to the plate. |
Día 11: En el camino de Puno a Cusco nos pararemos en Pukará, una pequeña ciudad alfarera. | Day 11: On the way from Puno to Cusco you will be stopping at Pukara, a small pottery town. |
Durante el recorrido, nos pararemos a degustar pintxos y vino en tres de los locales más significativos de la zona. | During the tour, we will stop to taste pintxos and wine in three famous taverns. |
Vendrá un día cuando todas las personas de todos los lugares y de todos los tiempos nos pararemos ante el Señor en juicio. | There is a day coming when all people from all places and all times will stand before the Lord in judgment. |
No, papi. No hemos cenado aún. Vale, bien, nos pararemos en el camino para hamburguesa especiales extra y patatas, ¿vale? | No, daddy. We didn't have dinner yet. Okay, well, we'll stop on the way For extra special burgers and fries, okay? |
En esta entrada nos pararemos a destacar las cuatro tipologías básicas de manifestaciones y garantías que suelen incluirse en los contratos de compraventa de empresa. | With this entry we will highlight the four main types of representations and warranties usually included in company's purchase agreements (M&A transactions). |
Sube a bordo de un vapor del Rin y viaja a lo largo del famoso panorama del río hasta Kaub, donde nos pararemos a probar un poco de vino local. | Hop aboard a Rhine steamer and travel along the famous river panorama up to Kaub, where you'll swirl and sip some local wine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.