nos mudamos para

Popularity
500+ learners.
De hecho, nos mudamos para alejarnos de ese sitio.
In fact, we moved to get away from that place.
Este es el año que nos mudamos para los Estados Unidos.
This is the year when we moved to the States.
Si nos mudamos para aquí, puedes jugar al tenis.
If we move here, you can play tennis.
No me habías dicho "doctora" desde que nos mudamos para acá.
You haven't called me doctor since we first moved up here.
Ya lo hicimos, ahora nos mudamos para acá.
I already done that, now I moved here to have fun.
No... nos mudamos para cambiar nuestros corazones.
We moved here for a change of heart.
¿Recuerdas cuando recién nos mudamos para acá?
Remember when we first moved here?
Mi familia estuvo muy feliz y muchas fueron las veces que estudiamos juntos, principalmente después que nos mudamos para Italia.
My family got very happy and there were many times that we studied together, mainly after we came back to Italy.
Y ahora existe esta gran brecha moral, hay mucha evidencia de que nos mudamos para estar cerca de la gente políticamente afín a nosotros.
And now that it's become this great moral divide, there's a lot of evidence that we're moving to be near people who are like us politically.
Para nuestro crecimiento, nos mudamos para una propiedad nueva localizada al lado de Belt-Line Railroad en la esquina de las avenidas Grand y Cicero en el 1968.
To accommodate our rapid growth, we moved into a new property located along the Belt-Line Railroad at the corner of Grand and Cicero Avenues in 1968.
No nos mudamos para encontrar puestos de trabajo como solíamos hacerlo en otras épocas; la tasa de migración entre los estados bajó alrededor de un 50 por ciento comparada con su promedio de 1948-71.
We don't move to new jobs as much as we once did; the cross-state rate of migration is down roughly 50 percent from its 1948-71 average.
Dormimos en el de al lado, incluyendo muchas noches en que yo pasé durmiento en la maletera de una camioneta, hasta que Amy se graduó y todos nos mudamos para seguir nuestros sueños.
We slept wherever we could, including many nights I spent in the bed of a pickup truck, until Amy graduated and we could all move away to follow our dreams.
Cuando nos mudamos para Washington a fines del 1998 y cambiamos nuevamente de proveedor de servicio para obtener servicio rápido ADSL, decidimos mudar nuestro sitio para un proveedor comercial dedicado solamente a hospedar sitios de tejido.
When we moved to Washington in late 1998 and once again changed ISPs to get high speed ADSL service, we moved our web site to a commercial hosting service.
Cuando yo cursaba la etapa de alfabetización, nos mudamos para Cabedelo, una ciudad portuaria, y mi madre decidió enviarme a estudiar a una colonia de pescadores, en la playa Formosa, que era hermosa, con un cocotal enorme.
When I was learning how to read we moved to Cabedelo, a port city, and my mother decided that I would study in a fishing colony, on Formosa beach—it was beautiful, with huge coconut trees.
Nos mudamos para que pudieras ir a las olimpiadas.
We moved here so you could go to the Olympics.
Nos mudamos para vivir juntos y tratando de tener un bebé.
We're moving in together and trying for a baby.
¿Nos mudamos para que no tengas que limpiar tu pieza?
So, basically we're moving so you don't have to clean your room?
Nos mudamos para escapar de los destrozos, no para hacerlos.
We came here to get away from the wreckage, not make more of it.
Nos mudamos para comenzar de nuevo.
We came here to make a new start.
¿Nos mudamos para esto?
We moved for this?
Word of the Day
to sculpt