metimos
Preteritenosotrosconjugation ofmeter.

meter

Los dos nos metimos en esto con los ojos abiertos.
We both went into this with our eyes wide open.
Todos nos metimos en esto con la mejor intención.
We all went into this with the best intentions.
Pronto nos metimos en el ritmo de vida de expatriados.
We soon got into the swing of expat life.
Bueno, al menos no nos metimos en problemas.
Well, at least we didn't get in trouble.
Y no nos metimos en esto a la ligera, a tener este bebé.
And we didn't go into this lightly, having this baby.
Peter y yo nos metimos en algo muy rápido.
Look, Peter and I jumped into something rather quickly.
Llegamos temprano y nos metimos en nuestra habitación rápidamente antes de registrarnos.
We arrived early and got into our room quickly way before check in.
Por supuesto, solo nos metimos, ¿por qué?
Of course, we just jumped in, why?
Ah, casi nos metimos en problemas.
Ah, we almost got into trouble.
Y entonces esa stripper y yo nos metimos en su coche, y ella...
And then me and this stripper went into her car, and she...
López Portillo y yo nos metimos en muchos problemas por combatir estas fuerzas.
López Portillo and I got into great trouble for fighting against these forces.
Todos nos metimos en este enredo.
We all got ourselves into this mess.
Nosotros no nos metimos, y estamos vivos.
We're not meddling, and we're alive.
Casi nos metimos en un gran problema.
We almost got into huge trouble.
No nos metimos en problemas con ellos, llegaron, golpearon y se fueron, señor.
We didn't trouble them, they came, they hit and went away, sir.
Hace un tiempo, unos amigos y yo nos metimos a hacer una fiesta.
A while back, me and some friends broke in to have a party.
Pero no nos metimos del todo.
But we didn't go all the way in.
¡Por eso nos metimos en este EVA!
That's why I got into this Eva!
Sí, nos metimos en el vientre de la bestia. Así que...
Yes, we went into the belly of the beast. So...
Pero lo creas o no, nos metimos un polizón.
But believe it or not, we got ourselves a stowaway.
Word of the Day
passage