Possible Results:
limitáremos
Future subjunctivenosotrosconjugation oflimitar.
limitaremos
Futurenosotrosconjugation oflimitar.

limitar

Señor Deva, no nos limitaremos a proporcionar fondos.
To Mr Deva, we will not just give the money.
Nos limitaremos a estar dentro del alcance de este planeta durante cuatro días.
Ah, we shall only be within range of this planet for four days.
Pero atención: no nos limitaremos a firmar cualquier acuerdo.
But be warned: we will not just 'sign off' on any deal.
Como deseamos ser los mejores anfitriones posibles, nos limitaremos a guiarle según sus deseos.
We aim to be the best possible hosts you could wish for.
Los pueblos zapatistas nos limitaremos a ser anfitriones. -*-
We the Zapatistas will limit ourselves to acting as hosts for such an event.
Aquí nos limitaremos al problema de si se puede llamar dictadura del proletariado a la dictadura de hecho de la burocracia.
We shall here limit ourselves solely to the question whether the factual dictatorship of the bureaucracy may be called the dictatorship of the proletariat.
Y no nos limitaremos a la cobertura escrita, sino que intentaremos traeros algunas de las mejores fotos y videos de eventos flamencos internacionales.
And we're not limiting ourselves to written coverage. We hope to bring you some of the best photographs and video available of worldwide flamenco events.
Por lo tanto, nos limitaremos a un relato general e incompleto con la esperanza de que animará al lector a estudiar los escritos originales de Marx.
We therefore confine ourselves to a general, and therefore sketchy account in the hope that it will encourage the reader to study Marx's writings themselves.
Por lo tanto, no nos limitaremos solamente a explicaciones prácticas; también describiremos la forma en la que funciona el proyecto para brindarle un conocimiento exhaustivo y consistente.
Therefore, we won't restrict ourselves to practical explanations only; we will also describe the project's workings, so as to provide you with comprehensive and consistent knowledge.
Por el momento, nos limitaremos a decir que, en conjunto, la asignación prevista es de todo punto insuficiente en relación con las necesidades.
Looking at them as a whole, as things stand, all we would say is that the funding that is being envisaged is quite inadequate compared with need.
No nos limitaremos a herramientas en modo comando, si no que podemos instalar gestores de ventanas como KDE, Gnome o MATE, lo cual abre un gran abanico de posibilidades.
It's not restricted to command line tools, we can also install window managers, such as KDE, Gnome or MATTE, which opens a wide range of possibilities.
Nos limitaremos a citar algunos casos de alegaciones de trato cruel o inhumano señalados a la CNDH y la reparación ofrecida a las víctimas.
Here, we will simply give a few examples of allegations of cruel or inhuman treatment referred to the National Human Rights Commission and the compensation received by victims.
Nos limitaremos a citar algunos de los más representativos, según la mirada que proyectan sobre las propias casas y su inmediato contexto geográfico.
We will now single out some of them due to the particular type of image they offer, both of the Hanging Houses themselves and of their immediate context.
Hoy nos limitaremos a informar, de acuerdo con los datos recibidos hasta el momento, sin que la Comisión conteste a ninguna pregunta, tal como se ha acordado.
Today we will restrict ourselves to passing on the information we have to date, and as agreed, the European Commission will not take any questions.
Sin embargo, en este ejemplo nos limitaremos solamente al tratamiento.
However, in this example we limit ourselves to treatment only.
Nos limitaremos a la política, incluso si me ataca personalmente.
We restrict ourselves to the political, even if he attacks me personally.
Nos limitaremos a operar un cambio en los sabores.
We will just operate a change in the flavours.
Y nos limitaremos a volver tras un breve descanso.
And we will just return after a short break.
Aquí nos limitaremos a presentar las alteraciones renales secundarias a ella.
Here we shall only present renal alterations secondary to it.
Nos limitaremos a algunos de los más significativos.
We will limit ourselves to some of the most significant ones.
Word of the Day
ink