permitir
A continuación, nos hemos permitido el lujo de elaborar un libro en siete lenguas (¡!) | We then allowed ourselves the luxury of dedicating a book in seven languages (!) |
Su caso y su forma de verlo nos ha recordado mucho a la situación actual en España, por lo que nos hemos permitido traducirlo y presentároslo en Español. | Their case and how they see it reminded us a lot to the current situation in Spain. |
Creo que hemos llegado tan lejos, porque nos hemos permitido enamorarnos. | I think we've come so far because we've allowed ourselves to fall in love. |
En el Residencial Joao XXI nos hemos permitido una noche en habitación doble por 30 euros. | In the Residencial Joao XXI we have allowed ourselves one night in a double room for 30 euro. |
Hasta la fecha, no obstante, nos hemos permitido el lujo de estar divididos acerca de esta cuestión. | To date, however, we have allowed ourselves to be easily divided on this issue. |
No nos hemos permitido ningún descanso desde que llegamos al Este. Hemos trabajado con todas nuestras fuerzas. | We have allowed ourselves no rest since coming East; we have labored with all our strength. |
Hasta el momento, todas las reglas de inferencia que nos hemos permitido usar provienen de nuestra lista de tautologías. | So far, all the rules of inference that we have been permitted to use come from our list of tautologies. |
Confiar en nosotros mismos para ser quien nosotros somos más plenamente, de lo que nos hemos permitido, quizá a nosotros mismos. | Trust in ourselves to be who we are more fully than we've perhaps allowed ourselves to be. |
Pero nosotros nos hemos permitido un par de visitas turísticas por el país y hemos llegado hoy, el domingo, por la noche. | But we took a couple of touristy visits ourselves through the country and we have arrived today, on Sunday, at night. |
Esta es sin duda la gran licencia que nos hemos permitido en esta lista de los diez nombres más importantes de la historia de la Telecaster. | Here we take even greater license on this list of the top ten names in the Telecaster's history. |
La verdad es que nos hemos permitido ser víctima de nuestros líderes, nuestros sistemas, confiando en que ellos nos salvan o nos dan poder. | The truth is we have allowed ourselves to be victim to our leaders, our systems, relying on them to save us or empower us. |
Hemos desarrollado una fragancia en la que nos hemos permitido la licencia de jugar con infinidad de esencias, manteniendo la tradición de incorporar las flores de almendro. | We have developed a fragrance in which we have allowed ourselves the license to play with many essences, keeping the tradition of incorporating the almond flowers. |
Por demasiado tiempo, creo, nos hemos permitido creer en la idea falsa de que la naturaleza humana no puede cambiar y, como sociedad, lo estamos pagando carísimo. | For too long, I believe, we've allowed ourselves to be persuaded of the false notion that human nature cannot change, and as a society, it's costing us dearly. |
Dado este indudable interés, nos hemos permitido publicar este breve texto extraído de una larga entrevista telefónica con América, con aportaciones puntuales de Albert Planas sobre aspectos técnicos. | Given this undoubted interest, we have taken the liberty of publishing this brief text taken from a lengthy telephone interview with América, with sporadic contributions by Albert Planas on technical aspects. |
Lo que realmente me excita es un hombre que sabe cómo hacer volar mi mente y, en respuesta a eso, estará mi cuerpo llamándolo a experimentar con los sentidos todo lo que nos hemos permitido imaginar. | What really excites me is a man who knows how to make my mind fly and, in response to that, will be my body calling him to experience with the senses everything we have imagined. |
Nos hemos vuelto moralmente decadentes y, debido a que nos hemos permitido ser así, de este y otros modos, ahora recibimos el castigo por el tipo de dirigentes que hemos seleccionado para conducirnos a las fauces de la degradación. | And because we allowed ourselves, to become morally decadent, in this and related ways, we are now being punished, by the kind of leadership we have selected, to guide us into this maw of degradation. |
Creo entender que ser humano es ser más, mucho más, de lo que nos hemos permitido a nosotros mismos ser, y que hay tantas posibilidades que nos negamos a nosotros mismos volviéndonos prisioneros del racionalismo, limitándonos por la prueba racional. | I think to understand that to be human is to be more, much more, than we have allowed ourselves to be, and that there is so much possibility we deny ourselves as we become locked into being rational. |
Nosotros, nunca Nos hemos permitido forzar ideas o usar complicados discursos. | We have never permitted Ourselves to force ideas or to use complicated discourses. |
Nos hemos permitido vivir la fantasía en frente a las pantallas. | We've allowed ourselves to lead our fantasy lives in front of screens. |
Nos hemos permitido añadirle esta sugerencia para que lo pruebe, si acaba de instalar la aplicación. | We added a hint for you to try it, if you just installed the app. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
