hemos embarcado
Present perfectnosotrosconjugation ofembarcar.

embarcar

Ahora nos hemos embarcado en el proceso, concretamente, en el proceso de creación de nuevas herramientas que atienden también su petición.
We have now embarked on the process, specifically on the process of developing some tools which also match your request.
Ahora nos hemos embarcado en este proceso de consultas y evaluación y mi mayor deseo es que la CIG llegue a buen término.
We have now embarked upon that process of consultation and assessment and my dearest wish is to bring the IGC to a successful conclusion.
No solo deberemos construir instituciones democráticas, tarea en la que ya nos hemos embarcado, sino que además deberemos imbuirlas del espíritu democrático, algo que puede resultar mucho más difícil.
Not only should we build democratic institutions, a task we have already embarked on, we should also imbue them with the democratic spirit, which may prove much more difficult.
Ya nos hemos embarcado en esta tarea con el círculo de países amigos, lo que aumenta la posibilidad de una cooperación con la Unión Europea de gran alcance y sistemática, desde el Mediterráneo hasta Rusia.
We have already embarked upon this task with the circle of friendly countries, which increases the possibility of far-reaching and systematic cooperation with the European Union from the Mediterranean to Russia.
Al mismo tiempo nos hemos embarcado también en el proceso de mejorar la coherencia y de aclarar y poner de relieve abiertamente los problemas reales o imaginarios con que tropezamos a ese respecto.
Parallel to this we have also embarked on the process of improving coherence and clarifying and bringing to the surface and into the open the real or imaginary problems we are having in this respect.
Nos hemos embarcado, de manera acertada, en un procedimiento de codificación de esta legislación, de manera que se disponga en un texto único, legible y manejable.
We have, rightly, embarked on a procedure for codifying such legislation - putting it in a single, readable, manageable text.
De hecho, nos hemos embarcado a una relación juntos.
Indeed, we have now embarked upon a relationship together.
En el Irán nos hemos embarcado en una política de compromiso duro pero constructivo.
We have embarked on a policy in Iran of tough-minded but constructive engagement.
En los últimos diez meses, nos hemos embarcado en una implementación rápida y rigurosa del Plan Estratégico.
Over the past 10 months we have embarked on rapid and focused implementation of the Strategic Plan.
En consecuencia nos hemos embarcado en una serie de proyectos diseñados para transformar esos atascos hacia el resultado deseado.
We have therefore embarked on a series of projects designed to transform these stalemates into a desired outcome.
Damos la impresión de que nos hemos embarcado en una aventura y no en una guerra.
We're giving people the impression we've set out on an adventure, not that we're waging a war.
Estos son los primeros pasos de una aventura en la que nos hemos embarcado para producir un trabajo plenamente inclusivo.
These are the first steps on a journey we're all on to produce truly inclusive work.
Otra posibilidad es en la que nos hemos embarcado de manera extraoficial, a saber, la de recurrir a un regulador nacional.
Another possibility is the one we have embarked on informally, namely calling on a national regulator.
Ya nos hemos embarcado en una importante misión a gamescom para regar la palabra acerca de la próxima gran aventura en Destiny.
We've already embarked on a mission to gamescom to spread the word about the next great adventure in Destiny.
Es en este único marco de esos compromisos que nos hemos embarcado en un programa de intervención sobre los mercados de títulos.
It is in the context of these commitments only that we have embarked on an intervention programme in the securities markets.
Su Majestad el Rey George Tupou V es la fuerza motriz que guía el proceso de reforma política en el que nos hemos embarcado como nación.
His Majesty King George Tupou V is the driving force guiding the political reform process on which we have embarked as a nation.
Por esta razón, nos hemos embarcado en una misión para convertir la energía solar fotovoltaica en la fuente más confiable de la energía proambiental y sostenible.
We're on a mission to make solar energy the most trustworthy source of sustainable energy in the world.
En primer lugar, tenemos la crisis económica y financiera, que nos exige seguir adelante con la acción sistemática y coordinada en que nos hemos embarcado.
Firstly, there is the economic and financial crisis, which requires us to continue the systematic coordinated action that we have embarked on.
Como parte de nuestro incansable esfuerzo por limitar el impacto ambiental de nuestras operaciones, nos hemos embarcado en una búsqueda continua de nuevas alternativas de transporte más ecológicas.
Striving to limit the environmental impact of our operations, Lhoist is continuously researching green transportation options.
Lo que sí es importante es lo siguiente: ¿comprenden nuestros ciudadanos el proyecto filosófico, ético y cultural en que nos hemos embarcado para el siglo XXI?
What is important is: do our citizens understand the philosophical, ethical and cultural project in which we are engaged for the 21st century?
Word of the Day
to dive