imaginar
Con más pixels, la resolución 4K proporciona gráficos que son más nítidos y tienen mayor detalle de lo que nunca nos habíamos imaginado. | With more pixels, 4K's higher resolution delivers graphics that are sharper and have greater detail than ever imagined. |
¡Nunca, jamas nos habiamos imaginado que tanta bendicion, tanta cosa buena, iba a ser el resultado de esto! | We never, never imagined that this value could result from it. |
El alojamiento fue excelente y mejor de lo que nos habíamos imaginado. | The accommodation was excellent and better than we had imagined it. |
Muy diferente a todo lo que nos habíamos imaginado. | Very different to all us had imagined. |
Lo peor que ya nos habíamos imaginado. | The worst we had expected. |
Es posible que con esto descubramos que, después de todo, no son tan distintos como nos habíamos imaginado. | We might discover that after all they are not as different as we imagine. |
En el extremo sin embargo la gran guerra anunció desde mediados final había, tal y como nos habíamos imaginado. | In the end however the great war announced since MidSeason Finale there was, exactly as we had imagined. |
Ahora que el Archivo es una realidad, hemos empezado a pensar en funcionalidades que nunca nos habíamos imaginado. | Now that the Archive is a reality, we have started to think up features which we had never even thought of. |
En nuestra casa ideal, por el contrario, todo se ha hecho tal y como habíamos soñado, tal y como nos habíamos imaginado. | In our dream house, on the contrary, everything has been done as we dreamed, as we had anticipated. |
Restar un poco de soberbia a nuestras acciones, nos puede hacer pivotar y elegir otro camino que previamente no nos habíamos imaginado. | To reduce little pride to our actions, it can make us pivotar and choose another way that before we had not imagined. |
La entrada es encantador, conduce pasado algunas mesas al aire libre con sombra, y nuestra habitación era anticuada y más amplia de lo que nos habíamos imaginado. | The entrance is charming, leading past some shaded outdoor tables, and our room was old fashioned and more spacious than we had anticipated. |
Pudimos comprobar que la línea de producción de su planta es tecnológica e higiénicamente mucho más avanzada de lo que nos habíamos imaginado. | We learned that the line of productions in your place are technologically and hygienically much more advanced than we thought in the past. |
Efectivamente nos hemos aventurado dentro de las pasturas más profundamente de lo que nos habíamos imaginado para que el camino de los soles guíen su andar. | Indeed we have ventured into pastures more deeply than we ourselves imagined in order for the suns path to guide your way. |
Creo que nos habíamos imaginado un comienzo bastante suave donde podríamos instalarnos rápidamente, hacer amigos y contactos fácilmente, y partir corriendo al terreno a trabajar. | I think we had imagined a very smooth start in which we would get everything set up quickly, make friends and contacts easily, and hit the ground running. |
Hay una totalidad, que es más total que todo lo que nos habíamos imaginado hasta ahora: la totalidad de las posibilidades implicadas en la sustancia del mundo. | There is a totality which is more total than anything that we have imagined to date, namely the totality of possibilities and potentialities contained in reality. |
Todo el tiempo habíamos circulado por zonas destinadas al cultivo o al ganado y no quedaban indicios del bosque impenetrable que nos habíamos imaginado que cruzaríamos. | All along we had circulated around areas destined to agriculture or to the cattle and there was not much left of the impenetrable forest that we had imagined that we would cross. |
Aunque no era la vida que mi marido y yo nos habíamos imaginado, empezamos a pensar y a soñar las cosas que podíamos hacer si no pudiésemos tener hijos. | Even though it wasn't the life that my husband and I had imagined for ourselves, we began to think and dream about what we might do if children weren't a possibility. |
Fuimos a por municiones de refrescos y golosinas y llegamos a la hora justa para ser, como nos habíamos imaginado, los únicos viajeros en un barco para capacidad para 50 personas. | We stacked up on snacks and refreshments and duly turned up on time unsurprisingly being the only travellers on the boat which had a seat capacity for 50 people. |
Puede resultar más difícil de lo que nos habíamos imaginado; sin embargo, si reconocemos que éste es el camino que Él nos llama a seguir, seremos capaces de perseverar en él con alegría. | It may turn out to be more difficult than what we had expected; however, if we recognize that this is the way he calls us to follow, we would be able to persevere on it with joy. |
Inmediatamente después de Tsipras firmó el memorando, lo que nos habíamos imaginado, porque él había estado haciendo una concesión tras otra, hicimos un llamado a la necesidad urgente de una nueva fuerza de izquierda de masas. | Immediately after Tsipras signed the memorandum, which we had anticipated, because he had been making one concession after another, we put out a call for the urgent need for the emergence of a new mass left force. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.