Porque a lo mejor no quiere que nos fiemos de él. | Because maybe he doesn't want us to trust it. |
Solo porque te creamos no significa que nos fiemos de ti. | Just because we believe you doesn't mean we trust you. |
No es que no nos fiemos de usted, alteza, pero... | Uh, not that we don't trust you, Your Majesty, but... |
Mientras los dos nos fiemos el uno del otro. | As long as you and I trust each other. |
Pero no nos fiemos solo de su palabra. | But let's not take his word for it. |
Pero no nos fiemos de lo que hemos aprendido y pongámoslo a prueba. | But let's not believe on what we've learned and let's test it. |
Z9-3: Que no nos fiemos mucho, ¿verdad? | Z9-3: Don't bet on it, right? |
No nos fiemos de nuestras propias fuerzas sino encomendémonos siempre a la misericordia divina. | Let us not trust our efforts alone without always entrusting ourselves to divine mercy. |
No nos fiemos de nuestros propósitos, que si en ellos confiamos estaremos perdidos. | We will be pillars there, fixtures, if you please, in that holy and awesome city. |
Nos pide que nos fiemos de él y que así aprendamos a vivir en la verdad y en el amor. | He asks us to trust him and thus to learn how to live in truth and love. |
Nos dice que no tengamos miedo, que nos fiemos de él y que no quedaremos defraudados. | You tell us that if we are not afraid, if we trust in him, then we will not be deceived. |
Mi segunda observación, de orden más general, podría resumirse en una frase: 'No nos fiemos de la excesiva tranquilidad?. | My second remark, of a more general nature, could be summed up in the phrase 'Be wary when things are too quiet'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.