Possible Results:
felicitamos
Presentnosotrosconjugation offelicitar.
felicitamos
Preteritenosotrosconjugation offelicitar.

felicitar

(ES) Señor Presidente, todos nos felicitamos por la liberación de presos políticos en Cuba.
(ES) Mr President, we are all pleased about the freeing of political prisoners in Cuba.
Hemos suprimido las reservas especiales para las políticas exteriores y nos felicitamos por ello.
We also deleted the special reserves for external policies and we welcome this move.
Por ello nos felicitamos de que otros grupos también se unan a estas exigencias.
It is therefore pleasing that the other parties have also now come up with these demands.
Por ello, nos felicitamos por la prórroga del actual POP IV hasta el 31 de diciembre de 2002.
We therefore welcome the extension of the current MAGP IV until 31 December 2002.
Por todo ello, nos felicitamos por el apoyo que han recibido nuestras enmiendas al respecto en la comisión competente.
We are therefore pleased with the support which our amendments received in the committee.
España participó activamente en ambas negociaciones y nos felicitamos de que ambas desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
Spain actively participated in both negotiations and welcomes the fact that in both, satisfactory consensus outcomes were arrived at, although with difficulty.
También nos felicitamos de los avances sustanciales que se han logrado en el campo de las relaciones de Timor-Leste con sus vecinos, Indonesia y Australia.
We also welcome the significant progress made in the area of relations between Timor-Leste and its neighbours Indonesia and Australia.
También nos felicitamos de que cada vez sean más los países de nuestro continente y de otros que se abstienen de ejecutar a sus ciudadanos.
We can also rejoice that more and more States on our continent and in other parts of the world now refrain from executing their citizens.
En este contexto, nos felicitamos, evidentemente, por la reciente entrada en vigor del nuevo acuerdo global que ha sido firmado entre la Unión y México.
In this context, we obviously welcome the fact that the new global agreement which was signed by the European Union and Mexico has recently come into force.
En nuestra opinión, se estaría violando, además, el espíritu del Tratado, y por eso nos felicitamos de que las enmiendas hayan sido rechazadas.
This would be, in our opinion, just as much a violation of the spirit of the Treaty and that is why we are pleased to see that these amendments have been rejected.
Asimismo nos felicitamos de la reunión de septiembre en la que, finalmente, se celebró un debate constructivo entre los representantes de la Comisión de Presupuestos y los de la Presidencia sueca.
We also welcomed the meeting in September at which, finally, there was a constructive discussion between the representatives of the Committee on Budgets and those of the Swedish Presidency.
En este sentido, hemos tomado nota con satisfacción del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General y nos felicitamos por la aprobación de la resolución 62/276.
In that regard, we have noted with satisfaction the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly and welcome the adoption of resolution 62/276.
Por estos motivos, reiteramos nuestro apoyo a la resolución y nos felicitamos con el ponente y con todos los miembros de la Comisión de Agricultura que, realmente, han llevado a cabo un excelente trabajo.
For these reasons, we confirm our support for the resolution, congratulating the rapporteur and all the members of the Committee on Agriculture, who have really done a good job.
Además, nos felicitamos de la mejora de las condiciones de seguridad, así como de las medidas adoptadas por la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) para la transferencia de competencias.
We moreover welcome the improved security situation, as well as the work done by the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) in the area of transferring competences.
Seguimos muy de cerca la situación en Sri Lanka y nos felicitamos del interés que muestra el Parlamento en esta propuesta de resolución para instar a ambas partes a que respeten plenamente los derechos humanos.
We continue to follow the situation in Sri Lanka very closely and welcome the interest shown by Parliament in this draft resolution with a view to encouraging both parties to ensure full respect for human rights.
Y a mí me resulta muy difícil explicar a nuestros electores el hecho de que hayamos realizado un gran trabajo, del que todos nos felicitamos, pero que vamos a esperar a más adelante.
It is very difficult to explain to our voters that we have done a good job, which we are all very pleased about, but that we are going to put it off until a later date.
Reconocemos y de hecho nos felicitamos de la protección a la que tienen derecho los consumidores europeos en todo lugar y momento, pero no aceptamos que la protección de los consumidores limite la libre prestación de servicios.
We recognise and indeed welcome the protection that European consumers are entitled to everywhere and at all times, but we do not accept that consumer protection should restrict the freedom of service provision.
Señor Presidente, en nombre de mi Grupo me alegro de que estemos celebrando el presente debate y asimismo nos felicitamos de la declaración de la Comisión, que da muestras de un gran dinamismo.
Mr President, on behalf of my group I would like to say how pleased we are that this debate is taking place and I also welcome the Commission' s statement, which has a ring of vigour and decisiveness.
Asimismo nos felicitamos de la ayuda al comercio, aunque abrigo algunas reservas ante el hecho de que el Banco Mundial y el FMI se hagan cargo de ella, teniendo en cuenta del hincapié sobre las condiciones para prestar ayuda por las que son tan bien conocidos.
Aid for trade is also welcome, although I have reservations about the World Bank and the IMF being in charge of it, bearing in mind the emphasis on conditionalities for which they are so well known.
Y no acabo de entender - me dirijo ahora al Presidente en ejercicio del Consejo- por qué razón, para una vez que hemos hecho algo que está muy bien y de lo cual nos felicitamos todos, vamos a meter la Carta en el frigorífico después de Niza.
I really do not understand - I am now addressing the President-in-Office of the Council - why, when for once we have done something really good and which we are all pleased with, we are going to put the Charter on the back burner after Nice.
Word of the Day
riddle