estamos asegurando
Esta llamada a cargar también es temporal; en este momento solo nos estamos asegurando de que estamos creando con éxito objetos Cover a partir de los datos XML. | This call to load is also temporary; right now we're just making sure that we're successfully creating Cover objects from the XML data. |
El abuelo y yo nos estamos asegurando de que todo salga bien. | Granddad and I, we're, we're making sure this gets handled right. |
Ahora nos estamos asegurando de que la información fácilmente disponible a través de ActiveBOM se está filtrando en toda la empresa. | Now we are making sure that the information readily available to us through ActiveBOM is being filtered throughout the company. |
Ahora que nos estamos asegurando de que el acuerdo se aplica en nuestra legislación, es importante conseguir estos objetivos. | Now that we are making sure that the agreement is implemented in our legislation, it is important for these objectives to be attained. |
Comprendemos la dinámica potencial de esta región y nos estamos asegurando de que ninguna nación de esta región ataque a otra. | We comprehend the potential dynamics of this region and are making sure that no nation in this region attacks another. |
Con la Ley Ningún Niño Se Quede Atrás, hemos elevado los estándares, y nos estamos asegurando que los niños aprendan lo esencial. | With the No Child Left Behind Act, we have raised standards, and we're making sure children learn the basics. |
En tercer lugar, nos estamos asegurando de que la coordinación de los donantes tenga por resultado el aprovechamiento de la ventaja comparativa de cada uno. | Thirdly, we are making sure that donor coordination results in building on each other's comparative advantage. |
Solo nos estamos asegurando de que tenemos la señal correcta, pero nuestro cuerpo puede elegir ignorar la señal si necesita hacerlo. | You're just making sure you've got the right signal, but your body can choose to ignore the signal if it needs to. |
Con la toma de Evocasein 2.0 nos estamos asegurando el aporte del macronutriente de proteína, ya que Evocasein 2.0 posee un alto contenido en proteínas. | With the consumption of Evocasein 2.0 we are guaranteeing a supply of proteins, since Evocasein 2.0 has a high protein percentage. |
Una vez más, los puristas podrán golpearse el pecho y afirmar que nos estamos asegurando de que no haya trazas de productos modificados genéticamente en los piensos no modificados genéticamente que entran en la UE. | Again, the great hair-shirted brigade can beat their chests and say that we are making sure that there are no traces of GM products in any non-GM feed that is entering the EU. |
También nos estamos asegurando que se compensan los daños, incluidos todos los gastos en los que incurre el consumidor pero, al mismo tiempo, excluimos cualquier elemento que pueda derivar en un daño punitivo, y eso es lo que tenemos en mente. | Ensuring that damages are compensated, including all costs incurred by the consumer but, at the same time, excluding any element of punitive damage: yes, that is what we have in mind. |
Nos estamos asegurando de que la comida esté en su lugar. | We're just making sure that the catering is in place. |
Nos estamos asegurando que no había una ventaja injusta. | We're just making sure that there was no unfair advantage. |
Nos estamos asegurando de que todas sus aportaciones se están invirtiendo debidamente. | We're making sure that all their funds are properly spent. |
Nos estamos asegurando que que todo esté bien. | We are making sure that everything is ok. |
Nos estamos asegurando de que no hay nada que te conecte con esto. | We're making sure nothing connects any of this to you. |
Nos estamos asegurando de que no haya toxinas. | We're looking to make sure there's no toxins. |
Nos estamos asegurando de que el llamado para parar la intervención imperialista sea ampliamente oída en el movimiento. | So we are making sure that the call to stop imperialist intervention is widely heard in the movement. |
Nos estamos asegurando de que nuestros hombres y mujeres que regresan de la lucha sean los primeros en recibir tratamiento. | We've making sure that our men and women returning from combat are the first in line for treatment. |
¿Nos estamos asegurando de que cuando hablamos de amor y cuidado de la comunidad esto sea tan privado como es público? | Are we making sure that the talk of love and community care is private as much as it is public? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
