esperar
De Tom nos esperamos este tipo de cosas. | We expect this sort of thing from Tom. |
Ni siquiera nos esperamos encontrar cosas tan hermosas. | We didn't even expect to find things this beautiful. |
Siempre nos esperamos que pasara algo malo algo que no acabaría mal. | We always saw a bad thing coming, like, it's not gonna end up well. |
Cuando firmamos nos prometieron que tendríamos una buena promoción, pero nunca nos esperamos ser una prioridad para ellos. | When we signed they promised we'd get good promotion, but we never expected to be such a priority act for them. |
Han de ser capaces de organizar su tiempo según su propia responsabilidad; los formadores nos esperamos que nos tengan informados con cierta transparencia sobre lo que hacen. | They must be able to organize their time according to their responsibilities and we educators expect them to inform us honestly about what they're doing. |
Nos esperamos que serán los días 1.5 millón los vehículos en exportar más el o en Europa. | We expect that the vehicles in more exporting from or within Europe will be 1,5 million. |
Nos esperamos, señores, que vosotros contribuiréis por vuestra parte, a mantener estas condiciones de una paz fecunda y durable. | We venture to hope that you will contribute your share in maintaining these conditions of fruitful and lasting peace. |
Nos esperamos que un creciente sentido de solidaridad promueva un ímpetu cada vez mayor en el establecimiento y consolidación de las cooperativas. | It is our hope that a growing sense of solidarity will provide an ever stronger impetus towards the establishing and strengthening of cooperatives. |
Sería mejor si nos esperamos un poco. | It'd be better if we waited a while. |
Sí, pero la gente no siempre es como nos esperamos. | Yeah, well, people don't always turn out quite how you'd expect. |
Para el 2017 nos esperamos un aumento de los precios del 10-20%. | For the 2017 we expect a rise of prices of 10 to 20%. |
Por lo tanto nos esperamos de asistir a una recuperación en los próximos trimestres. | Therefore we expect to assist to a recovery in the next trimesters. |
¿Por qué no nos esperamos a ver? | Why don't we wait and see? |
Bueno, ya nos esperamos hasta que se hayan aseado. | We'll wait out here until you clean up. |
¿nos esperamos para final del próximo año para volver a pensar en ellos? | Do we wait for the end of next year to think about them again? |
¿Qué nos esperamos de una traducción? | What therefore does one expect from a translation? |
Ahora nos esperamos realmente cualquier cosa. | Now we expect absolutely anything. |
Razón para la cual nos esperamos de volver rápidamente entre marca del 2014. | Reason for which we expect to soon return to the numbers record of 2014. |
De esta alianza nos esperamos un fortalecimiento considerable de los potenciales revolucionarios en Alemania. | By this association we hope to realize a significant strengthening of the revolutionary potential in Germany. |
No, mejor nos esperamos. | No, we'll wait it out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.