equivocaríamos
Conditionalnosotrosconjugation ofequivocar.

equivocar

Estaríamos mal aconsejados si actuásemos sin base científica. Probablemente nos equivocaríamos, con lo que causaríamos a la agricultura y a la industria alimenticia unos grandes daños.
We would be truly ill-advised to act without a scientific basis, because if we did we would probably fail and in the process do great damage to agriculture and also the food industry.
Si tenemos en cuenta que la media general de este período fue tan solo del 6 %, creo que nos equivocaríamos si pusiéramos a la agricultura en el banquillo de los acusados dos semanas antes de la Conferencia de Copenhague.
Bearing in mind that the general average for this period was a mere 6%, I believe that it is wrong for us to put agriculture in the dock two weeks before the Copenhagen conference.
Alega que «es un aperitivo», pero nos equivocaríamos si pensáramos que esto es puramemente cosmético.
He claims that ‘it is an appetiser’, but we would be wrong to think that this is merely cosmetic.
Las reuniones espíritas requieren condiciones especiales y nos equivocaríamos si las comparáramos con las sociedades comunes.
The spiritists meetings require special conditions, and we would be in error if we compared to ordinary societies.
Teníamos razón al hacerlo, pero ahora puede que necesiten nuestra ayuda y nos equivocaríamos si se la negásemos.
We were right to do so, but our help may now be sought and we would be wrong to say 'no'.
– Señor Presidente, Señorías, creo que nos equivocaríamos si considerásemos el asunto SWIFT un hecho aislado.
– Mr President, ladies and gentlemen, I think that we would be making a mistake if we regarded the SWIFT matter as an isolated event.
Y nos equivocaríamos si pensáramos que su gobierno podrá hacer por nosotros lo que no estamos en condiciones de hacer para y por nosotros mismos.
We would be wrong to think that his administration can do for us what we cannot do for ourselves.
Puede que Mohamed Ali se haya quedado sin voz, pero creo que nos equivocaríamos si intentásemos adivinar qué habría dicho el Campeón sobre la guerra de Obama.
Maybe Muhammad Ali has been robbed of speech, but I think we can safely guess what the Champ would say in the face of Obama's war.
Estoy totalmente de acuerdo con el Comisario Verheugen en que nos equivocaríamos si especuláramos con qué Estados candidatos estarán en la primera ola y cuáles no.
I agree entirely with Commissioner Verheugen that it would be wrong of us to speculate at this point on which candidate countries will be in the first wave and which will not.
Más que nunca, yo sigo convencido de que nos equivocaríamos si no aprovecháramos las ventajas y los avances, si bien modestos, de un diálogo sostenido por unos vínculos históricos, culturales y lingüísticos particulares.
More than ever, I remain convinced that we would be wrong not to preserve the advantages and advances, however modest, of a dialogue sustained by particular historical, cultural and linguistic links.
La Corte no actúa conforme a unos cánones establecidos, y nos equivocaríamos si consideráramos su mandato sin tener en cuenta las diversas formas en que su existencia y sus acciones pueden influir en los que toman decisiones sobre el terreno.
The Court does not operate in a textbook reality, and it would be wrong to contemplate its mandate without paying attention to the ways its existence and actions can influence the decision-makers on the ground.
Nos equivocaríamos si no nos convirtiéramos en mensajeros de esperanza para los demás.
It would be wrong for us not to become messengers of hope for others.
Nos equivocaríamos si tomáramos decisiones demasiado rápido, y por tanto, nos equivocáramos.
It would be wrong to take excessively quick and thus wrong decisions.
Nos equivocaríamos si viésemos en esta evolución una simple respuesta a una presión procedente del exterior.
It would be wrong to see in these developments merely a response to external pressure.
Nos equivocaríamos si simplemente regresásemos, llenos de satisfacción, a la rutina de los procesos institucionales como si realmente no hubiera pasado nada.
It would be wrong of us now to simply return, full of self satisfaction, to the usual routine institutional processes as if nothing much had really happened.
En este sentido, quisiera hacer una observación preliminar. Nos equivocaríamos si en este debate que empieza identificamos únicamente los peligros que la nueva revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones entraña para los países en desarrollo.
In this respect, I would like say at the outset that we would be absolutely wrong to identify in this emerging debate only the dangers that the new information and communication technologies revolution entail for developing countries.
Word of the Day
midnight