nos da a entender
Popularity
500+ learners.
- Examples
El marxismo nos da a entender que son la necesidad inherente del mismo sistema capitalista, particularmente cuando se encuentra sometido bajo el agarre de una crisis económica, que hace inevitable el aumento de estos ataques expiatorios contra los trabajadores inmigrantes. | Marxism explains that it is the needs of the capitalist system itself, particularly when it is in the throes of economic crisis, make the increase in scapegoating attacks on immigrant workers inevitable. |
El logos nos da a entender lo que las [163] cosas son. | The logos gives us to understand {163} what things are. |
Marcos no nos da a entender, sin embargo, que la multitud esté decepcionada. | However, Mark gives us no sense that the crowd is disappointed. |
Nunca tomes livianamente al lenguaje, nos da a entender la Torá. | Never take language lightly, implies the Torah. |
En este caso se nos da a entender que hay un informe, pero, ¿dónde está la resolución? | Here, we are given to understand that there is a report. But where is the resolution? |
Según las Escrituras, ella quedó desconsolada, lo que nos da a entender que éste fue su estado definitivo. | According to the Scriptures, she remained desolate, which strongly suggests that it was her definitive state. |
Nuestra Señora nos da a entender con ello que los pecadores se hallan en un estado lamentable. | By way of this, Our Lady gives us to understand that sinners are in a piteous state. |
La siguiente cita nos da a entender que Sai Baba esperaba una gran expansión de la OSS en la India. | The next quotation tells us that Sai Baba expected a great expansion of the SSO in India. |
Su actitud nos da a entender que confrontarse con los que son diferentes de nosotros puede hacernos crecer. | His attitude helps us to realize that encounter with those who are different than ourselves can make us grow. |
Este significado nos da a entender que los tesoros de la Palabra solo son accesibles a través de un esfuerzo realizado. | This meaning gives us to understand that the treasures of the Word are only accessible through expended effort. |
Y ahora se nos da a entender que el procedimiento de infracción basado en la libre circulación simplemente se ha suspendido. | We have now been given to understand that the freedom of movement infringement proceedings have merely been suspended. |
Un constante movimiento de corcheas en el segundo violín nos da a entender que la maquinaria avanza ya a buen paso. | A faster and continuous movement in eighths tells us that the machinery is now going forward at good pace. |
Nos enseña formas efectivas de utilizarla y nos da a entender que es un acto de paciencia conocerla y dominarla. | She tells us effective ways to use it, and makes us understand that mastering this tool requires patience. |
Este texto nos da a entender que los hombres estaban manipulando los animales de manera que los cruzaban entre las diferentes especies. | By this text we can understand that man was manipulating the animals by cross breeding the different species. |
La angustia material es verdaderamente la bendición más grande porque nos da a entender que este mundo material no es nuestro hogar verdadero. | Material distress is actually the greatest blessing because it enables us to realize that this material world is not our actual home. |
Y la misma formulación de las palabras del ángel nos da a entender que la gracia divina es continua, no algo pasajero o momentáneo, y por esto nunca faltará. | And the same formulation of the angel's words helps us understand that divine grace is continuous, not something passing or fleeting; for this reason, it will never fail. |
Sin duda el hecho de que haya opiniones tan variadas y tantas divisiones entre los científicos nos da a entender a los legisladores que esta no es una cuestión clara. | The fact that there are so many diverse views and divisions amongst scientists must surely bring home to us legislators that this is not a clear-cut issue. |
Con estas palabras nos da a entender que algunas de las prácticas tradicionales pueden poseer, al menos de forma intuitiva, una pizca de lucidez sobre las circunstancias normales de la vida corriente. | Some of the traditional practices, he implies, may at least possess a kernel of intuitive insight into the basic human situations. |
Aquí se nos da a entender además que nuestro sumo sacerdote es capaz de compadecerse en nuestros sufrimientos y debilidades, pues ha sido probado exactamente como nosotros en todo, menos en el pecado. | There is indication here, too, that our High Priest is able to sympathize with us in our sufferings and weaknesses. |
Al mismo tiempo el Señor nos da a entender que no podemos ser simplemente nosotros solos quienes enviemos obreros a su mies; que no es una cuestión de gestión, de nuestra propia capacidad organizativa. | At the same time the Lord makes us realize that it cannot be merely we ourselves who send labourers to his harvest; that it is not a question of management or of our own organizational ability. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
