normar

Para llegar a ello, debemos normar nuestras operaciones, establecer y fortalecer nuestro concepto de servicio.
In order to reach this height, we should standard our operation, establish and strengthen our serving concept.
Siga Su enseñanza y busque por todos los medios normar su vida por medio de las Escrituras.
Follow His teaching, and seek by every scriptural means to regulate your life by His word.
El principal objetivo de esta ley es normar el uso y acceso de acuerdo a parámetros sociales y ambientales.
The main objective of this law is to regulate the use and access according to social and environmental parameters.
La Asamblea Nacional tiene previsto discutir en segundo debate una ley para normar el Sistema de Seguridad Ciudadana.
The Legislature plans to discuss a new law that regulates the Citizen Security System in a second debate.
La Asamblea Nacional tiene previsto discutir en segundo debate una ley para normar el Sistema de Seguridad Ciudadana.
EcuadorNews The Legislature plans to discuss a new law that regulates the Citizen Security System in a second debate.
Su finalidad es coordinar y mejorar la pertinencia de la producción estadística, intercambiar puntos de vista y normar estándares comunes.
Their goals are to coordinate and improve precision of the statistical production, exchange points of view and devise common standards.
Se trata de una lucha eminentemente política: se trata de normar los valores públicos y de cuestionar a partidos políticos específicos.
This is an eminently political struggle that deals with regulating public values and questioning specific political parties.
Por eso, otro criterio que debe normar la producción de biocombustibles en México es el del control nacional y comunitario sobre los mismos.
Because of that, another criterion for the production of biofuels in Mexico is that of national and community control.
Las leyes existen, precisamente, porque la sociedad humana no es perfecta y sus miembros requieren de códigos legales y morales para normar su conducta.
Laws exist precisely because human society is not perfect and its members require legal and moral codes to guide their conduct.
Pongamos dentro del orden de prioridades que en todas partes empecemos a hablar y a normar el respeto a los derechos de la naturaleza.
Let us put in the order of priorities everywhere we begin to talk and regulate respect for the rights of nature.
Las informaciones que pueda proporcionar el Presidente de la Asamblea contribuirán, sin duda, a normar los criterios del Consejo.
Any information that the President of the Assembly can provide the Council will no doubt serve to inform the judgement of the Council.
El poder ejecutivo busca normar el salario de los administradores de las entidades bancarias, según el proyecto de Ley de Redistribución del Gasto Social.
The Executive power aims to establish the salary of managers of banks, according to the Redistribution of Social Spending law project.
La Junta Directiva de la Autoridad Reguladora aprobó un nuevo reglamento para normar la planificación, la operación y el acceso al Sistema Eléctrico Nacional (SEN).
The Board of the Regulatory Authority approved a new regulation to control the planning, operation and access to the National Electricity System (SEN).
De allí surge la necesidad de normar la aplicación de esas técnicas con el fin de proteger la vida en cumplimiento del mandato constitucional.
From these arises the need to norm the application of these techniques with the goal to protect life in compliance with constitutional mandate.
Nicaragua es un país invadido por mensajes bíblicos leídos fuera de contexto como verdades reveladas e inmutables, como guías imprescindibles para normar nuestra vida actual.
Nicaragua is awash with biblical messages read out of context as revealed and immutable truths, indispensable guides that set the standards for our life today.
Huelga decir que tales autorizaciones permiten al beneficiario sortear todos los procedimientos administrativos; desacreditan todas las leyes y regulaciones concebidas para normar tales procedimientos.
Needless to say, such authorizations allow the beneficiary to bypass all set administrative procedures; they discredit all laws and regulations designed to regulate such procedures.
En los últimos años, la Dirección General de Migración y Extranjería ha aprobado mediante decreto ejecutivo una serie de acciones con el fin de normar la política migratoria nacional.
Recently, the Migration and Aliens Office approved, by executive decree, a series of actions to standardize national migration policy.
En los últimos años, la Dirección General de Migración y Extranjería ha aprobado mediante Decreto ejecutivo una serie de acciones con el fin de normar la política migratoria nacional.
Recently, the Migration and Aliens Office approved, by executive decree, a series of actions to standardize national migration policy.
El Hospital Clínica Bíblica ha elaborado procedimientos para normar las buenas prácticas para la correcta identificación de sus pacientes desde el ingreso hasta el egreso de la institución.
The Clinica Bíblica Hospital has elaborated procedures to regulate good practice for the correct identification of its patients from admission to discharge from the institution.
La idea de normar y controlar lo que se publica en Internet no le parece muy buena, porque va contra la lógica y la esencia de Internet.
Regulating and controlling what's published on the Internet doesn't seem a very good idea, because it runs against the Internet's very logic and essence.
Word of the Day
to faint