normal y corriente

Aparte de eso, es una puerta normal y corriente.
Other than that, it, it's an ordinary door.
Pero él no es un joven normal y corriente.
But he's not an ordinary youth.
Aquí tengo una baraja normal y corriente.
Now I have here an ordinary deck of cards.
¿No crees que soy normal y corriente?
You don't think I'm ordinary?
¿Sabes qué?, yo me conformo con una pista normal y corriente.
You know what, I'll settle for a run-of-the-mill clue.
¿No estás cansado como la gente normal y corriente?
Don't you get tired of annoying people?
Si llevas una vida normal y corriente seguramente ni te hable.
Of course, just live a normal life and he'll never talk to you.
Solo soy un tipo normal y corriente.
I'm just an ordinary guy.
Soy un trabajador normal y corriente.
I am an ordinary worker.
Una chica atrapada en un edificio en llamas... ¿De verdad piensas que eso es normal y corriente?
A girl trapped in a burning building... you actually think that's run-of-the-mill?
Una chica atrapada en un edificio en llamas... ¿De verdad piensas que eso es normal y corriente?
A girl trapped in a burning building— you actually think that's run-of-the-mill?
No es un ángel, no es un genio, y tampoco tu hombre normal y corriente.
Not an angel, not a jinn, and yet, not your run-of-the-mill man either.
Bueno, mucha gente no sabe esto, pero puedes usar un penique de cobre normal y corriente
Well, most people don't know this, but you can use an ordinary copper penny to replace a fuse.
Bueno, mucha gente no sabe esto, pero puedes usar un penique de cobre normal y corriente como fusible.
Well, most people don't know this, but you can use an ordinary copper penny to replace a fuse.
En una noche normal y corriente es posible que pases inadvertido.
On an ordinary night, it is possible that passes unnoticed.
Ahora podemos ver Mannix como una pareja normal y corriente.
Now, my dear, we can watch Mannix as a couple.
Creo que no hay nada peor que ser normal y corriente.
I don't think there's anything worse than being ordinary.
No hay nada peor en la vida que ser normal y corriente.
Because there's nothing worse in life than being ordinary.
Los paños serán nuevos pero de tela normal y corriente.
The cloths should be new and made of normal material.
¿Por qué debería alguien pagar por ver una casa normal y corriente?
But why should anyone pay to see a perfectly ordinary house?
Word of the Day
to boo