none of

The problems in your society are none of my business.
Los problemas en su sociedad no son de mi incumbencia.
Except for my age, which is none of his business.
Excepto mi edad, lo cual no es de su incumbencia.
That is none of your concern right now, Mr. Radcliff.
Eso no es de su incumbencia ahora mismo, Sr. Radcliff.
Listen, Daniel, your personal life is none of my business.
Escucha, Daniel, tu vida personal no es de mi incumbencia.
My relationship with Dr. Mandell is none of your business.
Mi relación con el Dr. Mandell no es asunto suyo.
And in fact, none of these anglers has been selfish.
Y en realidad, ninguno de estos pescadores ha sido egoísta.
Normally, there are none of these antibodies in the blood.
Normalmente, no hay ninguno de estos anticuerpos en la sangre.
But none of these words can not describe those things.
Pero ninguna de estas palabras no pueden describir esas cosas.
Pus in the eye, but none of the symptoms above.
Pus en el ojo, pero ninguno de los síntomas anteriores.
And your word, none of which means bupkis to me.
Y su palabra, ninguno de que significa bupkis para mí.
For me, none of the internal systems have been affected.
Para mí, ninguno de los sistemas internos ha sido afectado.
Thanks for the show-and-tell, but none of this is mine.
Gracias por la exposición, pero nada de esto es mío.
Unfortunately, none of those gimmicks will provide any permanent growth.
Por desgracia, ninguno de esos trucos proporcionará cualquier crecimiento permanente.
Now, none of the treatments we had used before helped.
Ahora, ninguno de los tratamientos que habíamos usado antes ayudó.
And for the record, none of these are our cases.
Y para que conste, ninguno de estos son nuestros casos.
But Woodstock co-creator Michael Lang is having none of it.
Pero Woodstock co-creador Michael Lang está teniendo nada de eso.
It is a provocation that none of us can avoid.
Es una provocación que ninguno de nosotros puede evitar.
Something happened on this vessel that none of us understand.
Algo sucedió en esta nave que ninguno de nosotros entiende.
Their lives show that none of them were truly converted.
Sus vidas muestran que ninguno de ellos fue verdaderamente convertido.
There are important documents, but... none of them absolutely essential.
Hay documentos importantes, pero... ninguno de ellos es absolutamente esencial.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict