no, todavía no.

Pero aún no, todavía no hemos llegado ahí.
But not yet, we are not there yet.
Buenas noticias o no, todavía no ha confesado nada.
Good news or not, he hasn't confessed to anything yet.
Mala o no, todavía no creo que lo hayas hecho.
Evil or not, I still don't believe you did it.
No, no, todavía no sé por qué ha entrado Ud.
No, no, I still don't know why you came in.
Sí, no, todavía no, pero vamos a hacerlo, evidentemente.
Yeah, no, not yet, but we will do that, obviously.
No tenemos la perfección en mente, no, todavía no.
We don't have perfection in mind, no, not yet.
De todas maneras, la respuesta es no, todavía no hemos tenido relaciones.
Anyway, the answer is no, we have not yet had relations.
Oh no, todavía no estoy casado, ¡gracias a Dios!
Oh no, I'm not married yet, thank heavens!
Lo creas o no, todavía no sé la dirección.
Believe it or not, I don't actually know the address yet.
Porque no, todavía no habéis escuchado mi respuesta.
Because no, you haven't heard my answer yet.
Y, no, todavía no he tomado un trago.
And, no, I still haven't had a drink.
No, le dejé un mensaje pero, no, todavía no.
No. I left her a message but not yet.
No, no, todavía no me ha querido explicar nada.
No. No, he hasn't wanted to tell me anything yet.
Seguimos investigándoles, pero no, todavía no.
We're still going through them, but no, not yet.
Y voy a pararlo. No, no, todavía no.
And I'm gonna stop it. No, no, you're not.
Se fortalece, pero... no, todavía no.
She is getting stronger, but... no, not yet.
Oh, no, todavía no comencé a preparar la cena.
Oh, no, I... I haven't started getting supper yet.
No, le dejé un mensaje pero, no, todavía no.
I left her a message but not yet.
Lo sé, pero ahora no, todavía no.
I know, but not now, not yet.
No, no, todavía no le he dicho nada.
No, no, i haven't told him yet.
Word of the Day
to frighten