no, tampoco

No, tampoco es por dogma, o misterio.
It is not for dogma or mystery either.
Pero no, tampoco me duele que sean así las cosas.
But no, they are not so it hurts things.
A los policías no, tampoco al jefe de la ARIP.
Not the cops, not the head of the IPRA.
No, no, tampoco. Me pidió que la dejara en la esquina.
No, she asked me to drop her on the corner.
No, por supuesto que no, tampoco lo creo.
No, of course not, I don't think so either.
Porque mientras Sheila nunca decía que no, tampoco decía que sí.
Because, while Sheila never said no, she also never said yes.
Si lo leeis... mejor que no, tampoco os importa.
If you read it, don't you don't want to know.
Si no, tampoco lo hará el prisionero.
If I don't, neither will my prisoner.
Me creas o no, tampoco puedo.
Believe me or not, neither can I.
Y no, tampoco, lo que parece.
And you don't, either, it seems.
Y si no, tampoco importa.
And if not, it doesn't matter.
Bueno, no, tampoco puedo hacer eso.
Well, no, I can't do that, either.
Pero en el fondo, no, tampoco hay tarta para ti.
But, really, no. No pie for you either, my young friend.
Y si no, tampoco es un problema.
And if you don't, hey, not a big deal.
No, no estoy diciendo que no, tampoco.
No, I'm not saying no, either.
Tal vez no, tampoco lo publicitamos.
Maybe not, we're not advertising' either.
Si no, tampoco me quedaré quieta.
If not, I won't sit still either.
Bueno, no, tampoco le he dicho.
Well, no, I haven't told her yet, either.
Tu papá no, tampoco.
Your dad won't, either.
Y en privado, no, tampoco.
And in private, that would be no too.
Word of the Day
spiderweb