no, ¿por qué?

O si no, ¿por qué el unicornio aparece en mis sueños?
Or else, why would the Unicorn appear in my dreams?
O si no, ¿por qué estarían viviendo aquí en el desierto?
Otherwise, why would they be living out here in the desert?
Si no, ¿por qué el tren nos dejaría aquí?
Otherwise, why the train would leave us here?
Si no, ¿por qué dijo ella que lo hizo?
If not, why does she say that she did?
Si no, ¿por qué lo está usando para ayudarnos?
Otherwise, why is she using him to help us?
Pero, ¿todos tienen acceso a Google? Y si no, ¿por qué?
But does everyone have access to Google; and if not, why?
Si no, ¿por qué Bea me trajo acá?
If not, why did Bea bring me here?
Y si no, ¿por qué todos los demás?
And if not, then why all the rest?
No, no, ¿por qué soy una amenaza para ti?
No, no, why am I such a threat to you?
Algunos parecen trabajar y otros no, ¿por qué?
Some appear to work and others fail, why?
Elegí el trabajo que me conviene y si no, ¿por qué?
I chose the work that suits me and, if not, why?
Si no, ¿por qué no considera el empezar uno por su cuenta?
If not, why not consider starting one of your own?
Si no, ¿por qué lleva coleta hoy?
If not, why would she wear a ponytail today?
Si tu respuesta es no, ¿por qué no?
If your answer is no, why not?
No cariño, claro que no, ¿por qué dices algo así?
No, honey, of course not. Why would you say something like that?
Cariño, no, ¿por qué iba a ser culpa tuya?
Darling, no, why would it be your fault?
Pero si no, ¿por qué me golpeas?
But if not, why do you hit me?
Si mis sentimientos no dicen que no, ¿por qué no?
If my feelings say no, why not?
Si no, ¿por qué tendría yo la llave?
If not, then why would I have the key?
Si no, ¿por qué iba el doctor a dormir en el sofá?
Else, why would the doc be sleeping on the couch?
Word of the Day
to frighten