no ya

Pero no ya no necesitas ser mi papi.
But you don't need to be my daddy anymore.
Pero no ya no tenemos más línias para mujer.
But I don't really have any lines for women anymore.
Si no ya nos has hecho bastante felices.
If not you've already given us a lot of happiness.
Guste o no ya hay relaciones diplomáticas fluidas entre ambos Gobiernos.
Like it or not there are now fluid diplomatic relations between both countries.
Él no ya es en nuestras vidas.
He's not really in our lives anymore.
¿Que no ya te pagué este mes?
Didn't I already pay you once this month?
Eso no ya no será un problema.
Well, that won't be a problem anymore.
No, porque no ya no hago eso.
No, 'cause I don't do that anymore.
Sí, pero no ya mismo.
Yeah, but not right now.
¿Pero no ya tienes un trabajo?
Don't you already have a job?
Pero no ya no eres humana.
But you are not a human anymore.
No, no ya mismo, en un tiempo.
No, not right now, but eventually.
Así que no ya no vendrá más.
So I'm not going to come here.
Su coche cae del puente en el agua, de donde el salvamento no ya basta.
Its car falls from the bridge in water, from where rescue it is already few.
¿Qué no ya eres inteligente?
Why you not smart already?
No, no ya me fije en la mía y no hay nada.
Uh, no, no, no. I already checked that. There's nothing in mine...
Bueno, no ya no se puede hacer nada.
Well, now it's done.
No, si no ya hubiera ido.
No, I would've already if I knew it.
De todos modos, el trabajo no ya tiene?
Anyway, isn't that job already yours?
Con el SB-804 no ya no tendrá que preocuparse más sobre qué versión de led Studio utilizar.
With SB-804 you don't have to worry about which version Led Studio to use.
Word of the Day
bat