no voy a regresar

Popularity
500+ learners.
En realidad, Lainie, no voy a regresar a la ciudad.
Actually, Lainie, I'm not going back to the city.
No vengas a buscarme porque no voy a regresar.
Don't come looking for me, because I'm not coming back.
Estoy aquí para decirte que no voy a regresar a Chicago.
I'm here to tell you I'm not going back to Chicago.
Mira, ya te dije que no voy a regresar.
Look, I already told you, I'm not coming back.
Si me sigues hablando así, no voy a regresar.
If you keep talking to me like that, I'm not gonna come back.
¿Qué te hace pensar que no voy a regresar a espantarte?
What makes you think I'm not gonna come back and haunt you?
Estoy aquí para decirte que no voy a regresar a Chicago.
I'm here to tell you I'm not going back to Chicago.
Me llevaré tu nave, y no voy a regresar.
I'm taking your ship and I'm not come back.
Realmente me gustó trabajar para ti. Pero no voy a regresar.
I actually liked working for you, but I'm not coming back.
No vengas a buscarme porque no voy a regresar.
Don't come looking for me, because /'m not coming back.
¡Solo quiero que sepas que no voy a regresar!
I just want you to know I am not coming back!
Quiero saber que no voy a regresar a San Salvador.
I want to know that I'm not going back to San Sal.
Me siento honrado, señor, pero... no voy a regresar.
I appreciate that, sir, but... I'm not coming back.
No, no voy a regresar por ella.
No, I'm not going back for her.
Lo siento, Abby, pero no voy a regresar.
I'm sorry, Abby, but I'm not going back.
Mire, amigo, no quiero su dinero, y no voy a regresar.
Look, man, I don't want your money, and I'm not coming back.
Cuando mañana me vaya, no voy a regresar.
When I leave tomorrow, I'm not coming back.
No significa que no voy a regresar.
It doesn't mean I'm not gonna be back.
No importa y no voy a regresar.
It doesn't matter, and I'm not going back.
Probablemente no voy a regresar, así que...
I'm probably not gonna be back, so...
Word of the Day
to crawl