no voy a decir nada

Pero no voy a decir nada que usted quiera oír.
But I'm not gonna say anything you want to hear.
Si eso piensas, no voy a decir nada más.
If you think so, I'll not say anything more.
Pay, es mi invitado y no voy a decir nada.
Pay, you're my guest and I'll say nothing.
Bueno, no voy a decir nada, pero nos besamos.
Well, I'm not saying anything, but we did kiss.
Mira, te he dicho que no voy a decir nada, ¿vale?
Look, I told you I'm not gonna say anything, ok?
Por supuesto, no voy a decir nada por ahora.
Of course, I shall say nothing for now.
Pero no voy a decir nada a Scott, 'causar...
But I won't say anything to Scott, 'cause...
No, creo que no voy a decir nada más.
No, I don't think I'm gonna tell you any more.
No puedo y no voy a decir nada más.
I cannot and I will not say anything more.
No te preocupes, no voy a decir nada.
Don't worry, I'm not going to say a word.
Y no voy a decir nada ahora.
And I'm not gonna say anything right now.
Mira, te diré que no voy a decir nada, ¿de acuerdo?
Look, I told you I'm not gonna say anything, ok?
No te preocupes, no voy a decir nada.
Don't worry, I'm not gonna say anything.
Pero no voy a decir nada malo.
But I'm not gonna say anything bad.
Sabes que no voy a decir nada.
You know I'm not gonna say nothing.
N... no temas, no voy a decir nada.
D... don't fear, I will not say anything.
Bueno, yo no voy a decir nada.
Well, I wasn't going to say anything.
Ahora, no voy a decir nada hasta que venga mi abogado.
Now, I´m not saying anything until I get my brief,
Pero no voy a decir nada malo. Lo sé.
But I'm not gonna say anything bad.
Yo no voy a decir nada a nadie.
I will not say anything to anyone.
Word of the Day
mummy