no veo

Pero no veo el conductor Hari alrededor de estos días.
But I don't see the driver Hari around these days.
Yo no veo esto como una autobiografía en la primera.
I don't see this as an autobiography in the first.
Sí, pero no veo ningún otro nombre en la lista.
Yes, but I don't see any other name on the list.
Aunque muy ocupada, yo no veo mi vida como inusual.
Though very busy, I don't view my life as unusual.
Sin embargo, yo no veo ese peligro en nuestra situación.
However I do not see that danger in our situation.
Hijo, no veo ninguna de tus cosas en este casillero.
Son, I don't see any of your stuff in this locker.
De acuerdo, no veo nada similar entre estas dos muestras.
Okay, I'm not seeing anything similar between these two samples.
Vimos televisión toda la noche y no veo nada especial.
We watched TV all night and didn't see anything special.
En un orden religiosa yo no veo nada poca cuenta.
In a religious order I don't see anything little account.
Bueno, no veo ninguna señal, pero esa es la cuestión.
Well, I don't see any sign, but that's the point.
Sí, el auto está ahí, pero no veo al guardia.
Yeah, the car's there, but I don't see the guard.
Su tipo no veo mucho de este tipo de cosas.
Your type don't see much of this sort of thing.
Sí, pero no veo ninguna foto de su marido.
Yes, but I don't see any photos of your husband.
Yo no veo a nadie con mi tipo de plato.
I didn't see anyone with my type of dish.
Pero no veo un ordenador o impresora en ningún lado.
But I don't see a computer or printer anywhere.
Bueno, no veo por qué tenemos que esconder cosas.
Well, I don't see why we have to hide things.
Bueno, no veo por qué tiene que ser mi problema.
Well, I don't see why that has to be my problem.
Y no veo a nadie más llamando a mi puerta.
And I don't see anyone else knocking on my door.
Así que no veo razón para cambiar las cosas ahora.
So I see no reason to change things now.
¡Yo no veo el amor en ninguna de sus ecuaciones!
I do not see love in any of his equations!
Word of the Day
Christmas carol