no vas a decir nada

Popularity
500+ learners.
Si no está en las tarjetas, no vas a decir nada.
If it's not on the cards, you're not saying it.
Y tú no vas a decir nada de momento, ¿vale?
And you're to say nothing either, all right?
Tienes que prometerme que no vas a decir nada.
You gotta promise me you're not gonna say anything.
Por favor, Don, promete que no vas a decir nada.
Please, Don, promise you won't say anything.
Prométeme que no vas a decir nada a nadie.
Promise me you won't say anything to anyone.
¿Así que no vas a decir nada al tío Vic?
So, you won't say anything to Uncle Vic?
Prométeme que no vas a decir nada.
Please just promise me that you're not gonna say anything.
No viste nada, no vas a decir nada.
You didn't see anything, you're not gonna say anything.
Mira, tú y yo sabemos usted no vas a decir nada.
Look, you and I both know you weren't gonna say a thing.
no vas a decir nada, ¿cierto, Suzy?
You're not gonna say anything, right, Suzy?
Entonces, ¿qué, no vas a decir nada?
So, what, you're not gonna say anything?
Y además, no vas a decir nada mal.
Besides, you're not gonna say the wrong thing.
Y no vas a decir nada.
And you're not going to say anything.
En serio, ¿no vas a decir nada?
Seriously, you're not gonna say anything?
Jeffrey, ¿no vas a decir nada?
Jeffrey, aren't you going to say anything?
Bueno, ¿no vas a decir nada?
Well, aren't you going to say anything?
Y no vas a decir nada.
And you're not going to say anything.
Prométeme que no vas a decir nada.
Promise me you will not say anything.
Quiero que prometas que no vas a decir nada.
I want you to promise not to tell anyone.
Bueno, no vas a decir nada.
Well, you're not gonna say anything.
Word of the Day
shooting star