no varíe
-don't alter
Negative imperativeustedconjugation ofvariar.

variar

Deberán efectuarse ensayos complementarios de acuerdo con los requisitos del anexo 5 para garantizar que el rendimiento fotométrico no varíe en exceso durante el uso.
Complementary tests shall be done according to the requirements of annex 5 to ensure that in use there is no excessive change in photometric performance.
Por consiguiente, las autoridades húngaras alegan que la Ley permite explícitamente que el canon establecido mediante un acuerdo de ampliación no varíe, aun cuando cambie la legislación.
Thus, the Hungarian authorities argue that the Mining Act explicitly allows for the fee under an extension agreement to stay unchanged, even in the event of changes in the legislation.
Siempre que el autor no varíe.
Provided the author does not vary.
Siempre que el tema no varíe.
Provided the subject does not vary.
Siempre que el registro no varíe.
Provided the register does not vary.
Siempre que la colocación no varíe.
Provided the collocation does not vary.
Aunque la actitud de la policía no varíe, el cambio en el tope del gobierno es clave en este caso.
While the police attitude will not change, the shift at the top of government is key in this case.
Y si hay un esfuerzo consistente para que no varíe esta política, viene de la embajada de Estados Unidos.
And if there is a consistent effort to make sure this policy does not change, it comes from the United States Embassy.
La diferencia en términos de densidad explica por qué a veces se ve más delgado, aunque el número de la báscula no varíe, especialmente si ha estado entrenando mucho.
This difference in density explains why you some66times look thinner, even when the scale isn't budging–especially if you've been working out a lot.
Como otras monedas importantes, como por ejemplo el oro, dólar estadounidense, euro, yen, etc. no existe una garantía de que su valor no varíe.
Like other major currencies such as gold, United States dollar, euro, yen, etc. there is no guaranteed purchasing power and the exchange rate floats freely.
De esa forma, al disminuir la temperatura aumenta el porcentaje de saturación de agua en el aceite, aunque la cantidad de agua presente no varíe.
Thus, as the temperature decreases, the percentage of water saturation in oil increases, even that the quantity of water present in oil does not change.
En general, en los cambios de agua o al trasla- dar a los peces se debería observar de todos modos que la temperatura no varíe más de unos cuantos grados.
However, you should generally ensure careful- ly to not alter the temperature by more than a few degrees during water changes or when transferring fish.
Será este el caso cuando la masa de referencia no varíe en más de un 8 % respecto de la del vehículo original y si el número de asientos delanteros permanece invariable.
This would be the case if the reference mass is not more than 8 per cent different from the original vehicle or the number of front seats is unchanged.
La CIRIPS estudia, considerando que la situación descrita no varíe, las posibilidades de acudir a los cuatro lugares de reunión —Nueva York, Londres, Ginebra y Viena— entre ahora y el año que viene.
All things being equal, CIRIPS is trying to see how it can make it to all four venues—New York, London, Geneva and Vienna between now and next year.
Esa cifra había aumentado a casi 1.300 millones de personas en 2000 y, suponiendo que no varíe la prevalencia mundial, se prevé que el total de fumadores alcance la cifra de 1.700 millones en el año 2020.
This figure had increased to almost 1.3 billion by 2000, and assuming no change in global prevalence, the global number of smokers is expected to reach 1.7 billion in the year 2020.
Además, las operaciones en las que la titularidad final no varíe podrían efectuarse a iniciativa de la persona con responsabilidades de dirección, siempre que dicha persona haya solicitado y obtenido la autorización del emisor antes de la operación prevista.
In addition, transactions where the beneficial interest does not change, could be undertaken at the initiative of the person discharging managerial responsibilities, provided that that person has requested and obtained the permission from the issuer prior to the envisaged transaction.
En la coyuntura de un crecimiento con fuerza cada vez menor y de una confianza que sigue estando bajo mínimos, se prevé que el PIB real no varíe en la UE (0.0%) y que disminuya un 0,3 % en la zona del euro en 2012.
Against the backdrop of a waning growth momentum and continued low confidence, real GDP is expected to remain unchanged in the EU (0.0%) and to shrink by 0.3% in the euro area in 2012.
Todos nuestros coches tienen aire acondicionado: Tratar de mantener una temperatura en el interior del coche de entre 19oC y 24oC, evitar que el flujo de aire impacte directamente contra el pecho y llevar las ventanillas cerradas para que la temperatura del interior no varíe.
All our cars have air conditioning: Try to maintain a temperature inside the car between 19oC and 24oC, avoid the airflow impact directly against the chest and keep the windows closed so that the temperature inside does not change.
El hecho de que la tasa impositiva con se grava el ingreso de la mujer casada no varíe según si tiene o no hijos, porque los hijos se consideran familiares a cargo del marido, constituye una forma de discriminación que debe remediarse.
The fact that a married woman's wages were taxed at the same rate regardless of whether she had children or not, because children were deemed to be the husband's dependants, was a form of discrimination and must be addressed.
No varíe la dosis sin consultar antes a su médico o farmacéutico.
Please do not change the dosage without consulting the doctor or pharmacist.
Word of the Day
celery