no tratéis
-don't treat
Negative imperativevosotrosconjugation oftratar.

tratar

Podéis intentar ser como ellos, pero no tratéis de hacer que sean como vosotros.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
Amadlos con todo vuestro corazón y no tratéis de cambiarlos.
Love them with all your heart and do not try to change them.
Si sale, seguidle, pero no tratéis de atraparlo.
If he comes out, follow him, but don't try to take him down.
Os aconsejaría que no tratéis de hacer mucho de una vez.
I would advise you to not try to do too much at one time.
Pero en espera de ello, no nos obstaculicéis, no tratéis de sofocarnos.
But meanwhile, do not interfere with us, do not try to stifle us.
Podéis hablar sobre mis poderes, está bien, pero no tratéis de hablar sobre los vuestros.
Ah- you can talk about my powers, it's all right, but don't try to talk about your powers.
Y también con la comida, no tratéis de reservar nada porque los niños también aprenderán estos malos hábitos.
And also with food, also, don't try to keep back anything, because children will also learn these bad habits, you see.
Así pues, no tratéis de jugar con cualquier cosa como lo habíais estado haciendo antes, y cambiad totalmente, transformaos a vosotros mismos completamente.
So don't try to play tricks with anything that you have been doing before, but change yourself completely, transform yourself completely.
Si al leerla, se produce la convicción y veis que las opiniones que habíais acariciado no están en armonía con la Palabra, no tratéis de hacer concordar la Palabra con esas opiniones.
If, as you read conviction comes, and you see that your cherished opinions are not in harmony with the Word, do not try to make the Word fit these opinions.
No tratéis de atraer las piezas mediante vuestra mente.
Try not to attract the pieces by your mind.
No tratéis, pues, con desatención las cosas que debéis respetar.
Do not treat thus thoughtlessly, things that you must respect.
No tratéis de salir hasta que el gas se haya disipado.
Don't try to come out until the gas is clear.
No tratéis de detenerme, ninguno de vosotros.
Don't try to stop me, either of you.
No tratéis tampoco de dominar a vuestros hermanos en el reino.
Neither should you seek to lord it over your brethren in the kingdom.
No tratéis de especular y calcular las fechas, hijos Míos; no es necesario.
Do not try to speculate and calculate on dates, My children. It is not necessary.
No tratéis de contactar conmigo.
Do not attempt to contact me.
No tratéis entonces de pensar.
Then do not try to think.
No tratéis de resolver vuestro problema de odio y resentimiento; observadlo, no más.
Don't try to solve your problem of resentment and hate - just follow it.
No tratéis al tiempo tan frívolamente.
Do not treat Time so frivolously.
No tratéis de conservarlo.
Don't try to keep it.
Word of the Day
to boo