no traigo nada

Oye, ¿qué traes? - No traigo nada; solo estoy muy cansado.
Hey, what's wrong with you? - Nothing's wrong with me; I'm just really tired.
Y cree que no traigo nada puesto debajo de este abrigo.
And you don't think I have anything on under this coat.
Ya que esta vez no traigo nada, quizá no me rechacéis.
Since I bring nothing with me this time, perhaps you'll not turn me away.
Ya que esta vez no traigo nada, quizá no me rechacéis.
Since I bring nothing with me this time, perhaps you will not turn me away.
Él dice que no traigo nada bueno.
He says I'm no good.
yo no traigo nada.
I didn't bring you nothing.
Juro que no traigo nada.
I swear to you, I got nothing.
Por desgracia, no traigo nada.
Unfortunately, I do not import it.
Yo no traigo nada.
I'm not carrying anything.
Yo no traigo nada.
I'm not running anything.
No traigo nada menor que $50.
Gosh, I do not have anything more than $50.
No traigo nada en mis manos.
Nothing in my hand I bring.
No traigo nada, pero...
I don't have anything on me, but...
No traigo nada conmigo.
I don't have anything with me right now.
Yo lo sé. No traigo nada, capitán.
I'm not running anything, Captain.
No traigo nada, capitán.
I'm not running anything, Captain.
No traigo nada a casa.
I don't bring home the bacon.
No traigo nada de suelto.
I don't have any loose change on me.
Word of the Day
ink