no traicione
-don't betray
Negative imperativeustedconjugation oftraicionar.

traicionar

Creo que no traicioné a nadie de ustedes, y creo que merezco ese millón de dólares.
I don't think I backstabbed any of you guys, and I just think I deserve a million dollars.
Creemos que lo puede hacer y esperamos que no traicione al pueblo.
We believe he can do it and are hoping that he won't betray the people.
Asegúrate de que la persona no traicione tu confianza y discute el problema con algún tercero.
Make sure that the person won't betray your confidence and discuss the issue with any outside parties.
Esto nos plantea un reto: ¿cómo aseguramos que el movimiento siga creciendo pero que no traicione los intereses fundamentales de las bases?
This poses a challenge: how does our movement keep growing, while making sure that the interests of the grassroots people don't get sold out?
Por una Europa que no traicione a sus ciudadanos cediendo a la dictadura de los lobbies industriales que ponen en peligro nuestro futuro;
For a Europe that does not betray its citizens by yielding to the diktat of industrial lobbies that endanger our future;
Lo importante es que no pierda el propio camino, la propia identidad y que no traicione a sus asociados y toda la colectividad de referencia por puro cálculo político y conveniencias del momento.
The important thing is that it does not lose its way, its identity and that it does not betray its associates and the whole community of reference for pure political gain and convenience.
A pesar de las limitaciones que contiene la vida, cuando doy mi cabeza por algo que me consta, me ocurre el irresistible impulso de expresarlo, buscando la forma más precisa: aquélla que no traicione eso que sé.
In spite of life's limitations, when I would stake my life on something that I've realized, I have the irresistible impulse to express it, seeking the most precise way: that which doesn't betray what I know.
Queremos una Europa que no traicione el espíritu de los padres fundadores, quienes entreveían precisamente en la dimensión política su verdadera fuerza; queremos una Europa fuerte, libre, democrática, al servicio de los ciudadanos, para su bienestar y para su prosperidad.
We want a Europe which does not betray the spirit of its founding fathers, who saw the political dimension as its true strength; we want a strong, free, democratic Europe, serving our citizens' needs and offering them prosperity.
Ahora, yo no traicioné a mi país, estaba tratando de protegerlo.
Now, I didn't betray my country. I was trying to protect it.
Ahora yo no traicioné a mi país.
Now I didn't betray my country.
Quieres decir por qué no traicioné a Harvey y Jessica.
You mean why haven't I turned on Harvey and Jessica?
Yo no traicioné a mi hijo.
I did not betray my son.
No traicioné a mi país.
I didn't betray my country.
Yo no traicioné a nadie, ¿entiendes?
I didn't double-cross anybody, all right?
Y no, no traicioné a Ósmosis.
And no, I haven?t betrayed Osmosis.
No traicioné a la agencia.
I didn't turn on the agency.
No traicioné al equipo.
I did not betray the team.
Pero quiero que sepas que no traicioné tu confianza.
But I need you to know that I did not betray your confidence to anyone.
No traicioné a mi pueblo.
I did not betray the people.
No traicioné a nadie.
I did not betray anyone.
Word of the Day
lean