trabajar
No hay razón para que no trabajen con nosotros porque tenemos una penalización. | There's no reason for them not to work with us, because we have a four-hour penalty. |
Finalidad: Asegurar que en los buques no trabajen personas menores de una determinada edad mínima 1. | Purpose: To ensure that no under-age persons work on a ship 1. |
Esto también te será útil para suspender cuentas de empleados que ya no trabajen en tu empresa. | This also helps when you need to revoke employee accounts after terminating them from your company. |
Cada miembro del equipo tiene su propio ordenador e incluso puede que no trabajen desde la misma oficina o despacho. | Each team member has his own computer and they might not even work in the same office. |
En algunas regiones se ha comunicado que los dirigentes locales presionan a las mujeres para que no trabajen, incluso en las organizaciones internacionales. | In some regions, local leaders have been reported as actively pressuring women not to work, including for international organizations. |
Los defectos adquiridos de la función plaquetaria son afecciones que hacen que los elementos de la sangre necesarios para la coagulación llamados plaquetas no trabajen apropiadamente. | Acquired platelet function defects are conditions that prevent clotting elements in the blood called platelets from working as they should. |
En varias cartas a los padres Mie y Honorat el Fundador les suplica que no trabajen tanto y que tomen descanso entre dos misiones. | In several of his letters to Fathers Mie and Honorat, the Founder begs them not to take on so much work, to take a rest between two missions. |
Además, el gobierno central le está exigiendo actualmente a algunas agencias de cooperación bilateral que no trabajen directamente con las alcaldías y que lo hagan solo a través del gobierno central, que será el que distribuirá la cooperación a los municipios. | Moreover, the central government is now demanding that some bilateral cooperation agencies cease working directly with municipal governments and make contributions only through the central government, which will then distribute funds to the municipalities. |
Y todos lo que no trabajen en el lugar, fuera. | And everyone not working on the site, get out. |
Así que perdido años no trabajen en mis ideas. | So I wasted years not working on my ideas. |
Bueno, chicos, no trabajen demasiado este fin de semana. | Well, guys, don't work too hard this weekend. |
Es para que los colegas no trabajen con la barriga vacía. | It's just so the dudes won't work on an empty stomach. |
Antiguos complementos es muy probable que no trabajen más. | Old plugins very likely wont work anymore. |
Y que no trabajen para nada el domingo. | And no work at all on Sunday. |
Aquellos que no trabajen con este principio no pueden dar el paso siguiente. | Those who do not work with this principle cannot get into the next step. |
¿El viernes es hoy para que musulmanes no trabajen? | Is today Friday so thats why Muslims dont work? |
Obstruir o interrumpir todos los negocios que no trabajen para la industria de guerra. | Arrest or stoppage of all businesses that are not working for the war industry. |
Entre ellos, la pérdida de potasio produce que el corazón y los riñones no trabajen adecuadamente. | Among them, the loss of potassium causes the heart and kidneys to not work properly. |
Máquinas para trabajar alambres, que no trabajen por arranque de materia (exc. | Machine tools for working metal wire, without removing material (excl. |
Las demás máquinas herramienta para trabajar metal o cermet, que no trabajen por arranque de materia | Other machine tools for working metal or cermets, without removing material |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.