no tengo miedo

Junto a Tu Corazón no tengo miedo de nada.
Close to Your Heart I am not afraid of nothing.
Yo no tengo miedo de nada en este mundo
I have no fear of anything in this world
Así que no tengo miedo a nada, todo es posible.
So I'm not scared of anything, anything is possible.
Mira, no tengo miedo de estar comprometido con usted.
Look, I'm not scared of being committed to you.
Yo no tengo miedo de usted, o de sus Scouts!
I'm not scared of you, or your boy scouts (laughs).
Bien, permítanme que les diga que yo no tengo miedo.
Well, let me tell you that I am not afraid.
En realidad Riley, no tengo miedo de mi pasado.
Actually Riley, I'm not scared of my past.
Y ha pasado un mes y no tengo miedo.
And it's been a month and I'm not scared.
Yo soy simplemente genial... Yo no tengo miedo de nadie.
I'm just plain cool... and I'm not scared of anyone.
Estos días cuando pienso sobre eso, ya no tengo miedo.
These days when I think about it, I'm no longer afraid.
Dijiste que no tengo miedo de nada, entonces... ¿que te asusta?
You said I'm not scared of anything, so... what scares you?
He ido al lado oscuro, y no tengo miedo.
I've gone to the dark side, and I have no fear.
Yo no tengo miedo de la luz del sol ahora.
I'm not scared of the sunlight now.
En retrospectiva, ahora no tengo miedo de morir.
In retrospect, I am not afraid of dying now.
Yo no tengo miedo de algunas pachá o cualquier otra persona.
I am not scared of some Pasha or anyone else.
Por lo tanto, no tengo miedo a las dificultades del ambiente externo.
Therefore, I don't afraid of difficulties from the external environment.
No, no tengo miedo de la conga, Blake.
No, I'm not scared of the conga line, Blake.
El corazón está firme en mi pecho, no tengo miedo, iré.
The heart is strong in my chest, I have no fear, go.
En otras palabras, no tengo miedo del sabor dulce y agrio.
In other words I am not afraid of the sweet-and-sour taste.
Esto es increíble, ¡y ya no tengo miedo!
This is incredible, and I am no longer afraid!
Word of the Day
lair