no te separes

Oye, de todos modos no te separes de él.
Listen, stay close to him anyway.
Y no te separes de esto.
And hang on to this.
Ed, no te separes de mi lado.
Ed! You stay where I can see you.
¿A mí? ¡Vamos, no te separes de mí!
Come on, stick with me!
No te separes de mí y mira bien por dónde vas.
Stay close to me and watch where you're going.
No te separes y entrarás con la marea.
Stick with us, and you'll come in on the tide.
No te separes de mí, Jerry.
Stay close to me, Jerry.
No te separes de mí, pero déjame.
Stay glued to me, but you've gotta do it, Virgil.
No te separes de mí, socio.
Stick close to me, partner.
No te separes de ella ni un momento.
Stay by her side every single moment.
No te separes de él.
Stay close to him.
No te separes de mí.
Stay close to me.
No te separes de mi.
Stay close to me.
¡No te separes de mí!
Stay close to me!
No te separes de la maleta.
Carry the suitcase yourself.
Ve directo a casa, no te separes del camino.
Go straight home, and don't stray from the path.
Bien, no te separes de mi o te perderás.
Well, you'd better stay close to me, oryou'll get lost.
Bien, no te separes de mi o te perderás.
Well, you'd better stay close to me, or you'll get lost.
No importa, baja la voz y no te separes de mí.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
no te separes de mí y no tendrás problemas.
You stick with me, I'll keep you out of trouble.
Word of the Day
to frighten